A continuación, aprobó el resumen de las propuestas de que el equipo de tareas sobre reposición elaborase un informe complementario. | UN | واعتمد الفريق بعد ذلك موجز المقترحات لإدراجها في تقرير إضافي تعده فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق. |
El Grupo de Trabajo acordó examinar la cuestión en el grupo de contacto sobre la reposición del Fondo Multilateral. | UN | 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
Número de contribuciones hechas durante los debates sobre la reposición del FMAM 5.3.J2.01. | UN | عدد التبرعات المقدَّمة في إطار المناقشات الخاصة بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية |
Sudáfrica sigue abogando por la reposición de los recursos de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Los copresidentes habían preparado un resumen de las propuestas relativas a la elaboración de un informe complementario por el equipo de tareas sobre reposición. | UN | وأعد الرئيسان المشاركان موجزاً للمقترحات لإدراجها في تقرير إضافي تعده فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق. |
Aunque se acoge con enorme satisfacción la reposición y reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), los países desarrollados deben cumplir los compromisos contraídos en Río y aumentar la corriente de asistencia a los países en desarrollo. | UN | وفي حين يجدر الترحيب بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية وإعادة هيكلته، فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالالتزامات التي عقدتها في ريو بشأن زيادة تدفقات المساعدة التي تقدمها الى البلدان النامية. |
6. En las negociaciones sobre la reposición de los recursos del FMAM se tendrá plena y cabalmente en cuenta la evaluación de la CP. | UN | 6- وسيراعى تقدير مؤتمر الأطراف مراعاة كاملة وشاملة في المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
B. Mandato para la realización del estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal correspondiente a 2006-2008 | UN | باء - اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف خلال الفترة 2006 - 2008 من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال |
Recordando las decisiones VII/24, X/13 y XIII/1 relativas a anteriores mandatos para la realización de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral, | UN | إذ يشير إلى المقررات 7/24، 10/13 و13/1 بشأن الاختصاصات السابقة للدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف، |
Recordando las decisiones VII/24, X/13 y XIII/1 relativas a anteriores mandatos para la realización de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral | UN | إذ يشير إلى المقررات 7/24 و10/13 و13/1 بشأن الاختصاصات السابقة لدراسة معنية بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف، |
Evaluación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus compromisos en relación con el ciclo de reposición de fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | تقدير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
El copresidente del grupo de contacto luego presentó un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del estudio relativo a la reposición del Fondo Multilateral para el período 2009-2011, que se había distribuido como documento de sesión. | UN | 118- وبعد ذلك قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر منقح بشأن اختصاصات الدراسة المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011 والذي كان قد تم تداوله كورقة قاعة اجتماع. |
Número de contribuciones hechas durante los debates sobre la reposición del FMAM | UN | # من المساهمات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية |
Recordando las decisiones relativas a mandatos anteriores para la realización de estudios sobre la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, | UN | إذ يشير إلى المقررات الصادرة بشأن الاختصاصات السابقة للدراسات المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، |
En relación con este tema, se espera que las partes escuchen una exposición sobre el informe complementario del equipo de tareas sobre reposición del Fondo Multilateral y examinen la próxima reposición del Fondo. b) Prórroga del mecanismo de tipo de cambio fijo | UN | من المتوقع أن تستمع الأطراف، تحت هذا البند، إلى عرض للتقرير التكميلي الصادر عن فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف، وأن تناقش التجديد المرتقب لموارد الصندوق. |
En el capítulo I figura una actualización de las cuestiones relativas a la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal y las propuestas de las Partes para usos esenciales y usos críticos. | UN | ويتضمن استكمالاً للقضايا المتصلة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وبتعيينات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar las cuestiones relacionadas con la reposición del Fondo Multilateral y formular recomendaciones a la 25ª Reunión de las Partes, según proceda. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في النظر في المسائل المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وأن يقدم توصياته، وفقاً للمقتضى، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |
Por lo que respectaba a esa reposición, el FMAM seguiría apoyando el fomento de la capacidad por conducto de su Fondo Fiduciario, del Fondo para los Países Menos Adelantados y del Fondo Especial para el Cambio Climático. | UN | وفيما يتعلق بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، سوف يستمر المرفق في دعم بناء القدرات من خلال صندوقه الاستئماني وصندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ. |
Habría que asignar recursos adicionales para cumplir esas obligaciones, y en el informe del equipo de tareas sobre la reposición se indicaba la magnitud de las cifras que podrían ser necesarias. | UN | وهناك حاجة إلى موارد إضافية للوفاء بهذه الالتزامات، وأشار تقرير الفريق المعني بتجديد موارد الصندوق إلى حجم المبالغ التي يمكن أن تكون مطلوبة. |
Por ello, el Banco Mundial celebra la reciente reconstitución de ese servicio financiero que asciende a 18.000 millones de dólares en condiciones de favor. | UN | ولذلك يرحب البنك الدولي بتجديد موارد ذلك المرفق التسهيلي الذي حدث مؤخرا بمبلغ ١٨ بليون دولار. |
Por consiguiente, la Comisión no está de acuerdo con la propuesta del Administrador de incluir esa partida en la " reserva para medidas de transición " . | UN | لذا فاللجنة لا توافق على مقترح مدير البرنامج بتجديد موارد " احتياطي التدابير المؤقتة " . |