Suiza también apoya la iniciativa del Secretario General de la Alianza de Civilizaciones, puesta en marcha a propuesta de los Gobiernos de España y Turquía. | UN | وتؤيد سويسرا أيضا مبادرة الأمين العام، الخاصة بتحالف الحضارات، التي انطلقت بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Confío en que esto se reflejará en las deliberaciones de la nueva comisión creada por el Secretario General sobre una Alianza de civilizaciones. | UN | وإنني على ثقة بأنها ستنعكس في مداولات اللجنة الجديدة المعنية بتحالف الحضارات، التي أنشأها الأمين العام. |
Este proyecto se puso en marcha como resultado de una Alianza entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Ciencia y Tecnología. | UN | وقد تأسس هذا المشروع بتحالف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة العلم والتكنولوجيا. |
Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones | UN | بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات |
Me siento alentado por la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, y aguardo con interés su informe final. | UN | وتشجعنـي المبادرة المتعلقة بتحالف الحضارات، وأترقـب بتـوقٍ تقريرها النهائــي. |
El Asesor Especial sobre la Alianza de Civilizaciones tiene por objetivo cultivar la convivencia pacífica y el respeto por creencias y puntos de vista diferentes. | UN | يسعى المستشار الخاص للأمين العام المعني بتحالف الحضارات إلى تشجيع التعايش السلمي واحترام مختلفة المعتقدات ووجهات النظر. |
En este contexto, esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, y participaremos en su aplicación. | UN | ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها. |
Mientras tanto, encomio a España y Turquía por su nueva iniciativa sobre la Alianza de las Civilizaciones. | UN | وأثني في الوقت ذاته على إسبانيا وتركيا لمبادرتهما المتعلقة بتحالف الحضارات. |
Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones justifican un examen concienzudo de nuestra parte. | UN | والتوصيات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات تستحق أن ننظر فيها بجدية. |
También nos complace que el Secretario General haya designado al Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones. | UN | كما نرحب بتعيين الأمين العام للممثل السامي المعني بتحالف الحضارات. |
Australia acoge con agrado la iniciativa del Secretario General " Alianza de Civilizaciones " como complemento para las actividades interreligiosas en curso que se desarrollan en nuestra región. | UN | وترحب أستراليا بمبادرة الأمين العام بتحالف الحضارات كعنصر مكمل للمبادرات الجارية بين المعتقدات في منطقتنا نحن. |
También rendimos homenaje a la labor de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares por la prioridad que sus miembros están asignando al cambio climático y sus consecuencias. | UN | كما نشيد بتحالف الدول الجزرية الصغيرة لما يوليه أعضاؤه لتغير المناخ والآثار المترتبة عليه من أولوية يستحقها. |
Establecimiento de estrategias nacionales para promover la Alianza de Civilizaciones | UN | وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بتحالف الحضارات |
Grupo de alto nivel de la Alianza de Civilizaciones | UN | الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات |
Este grupo, conocido con el nombre de Alianza para una agricultura climáticamente inteligente, contribuirá a ayudar a más de 25 millones de agricultores a fomentar su resiliencia y seguridad alimentaria para 2025. | UN | وستسهم هذه المجموعة، والتي تُعرف بتحالف الزراعة الذكية مناخياً في أفريقيا، في مساعدة 25 مليون مزارع ليصبحوا أكثر قدرة على الصمود والتمتع بالأمن الغذائي بحلول عام 2025. |
Los exaltados en el ejército quieren una Alianza con Alemania. | Open Subtitles | متهوروا الجيش يطالبون . بتحالف مع ألمانيا |
Ahora que ha visto nuestra felicidad, quizás piense que su amiga ha hecho una Alianza afortunada. | Open Subtitles | الآن وقد رأيت هنائنا. ربما تعتقدين بان صديقتك قد حظيت بتحالف محظوظ. |
Gobernaba a los Señores del Sistema, pero fue derrotado por una Alianza. | Open Subtitles | كان حاكم النظام، لكن هزم بتحالف الجواؤلد |
La despreciable Alianza del Rey Francés con los turcos amenaza no solo las fronteras de los dominios del Emperador, sino también la seguridad de todo Europa. | Open Subtitles | الملك الفرنسي قام بتحالف حقير مع الأتراك وهو تهديد ليس فقط على حدود مجالات الامبراطور ولكن أيضا على أمن أوروبا بأسرها |
También están bien situados para ejercer un papel pasivo o negativo, según la coalición de intereses y fuerzas que representen. | UN | وبمقدورها أيضا أن تقوم بدور سلبي أو إيجابي، وذلك رهنا بتحالف المصالح والقوى التي قد تمثلها. |
Como espía, quieres trabajar con los que tienen claras sus alianzas. | Open Subtitles | "كجاسوس,سترغب بالعمل مع ناس" "يقومون بتحالف واضح" |