"بتحقيق الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • logro de los Objetivos de Desarrollo
        
    • la consecución de los objetivos de desarrollo
        
    • la realización de los Objetivos de Desarrollo
        
    • de alcanzar los Objetivos de Desarrollo
        
    • de lograr los Objetivos de Desarrollo
        
    • cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo
        
    • con los Objetivos de Desarrollo
        
    • a los objetivos de desarrollo
        
    • de cumplir los objetivos de desarrollo
        
    Destacó la importancia de llevar adelante el programa relativo a la CIPD y vincularlo claramente con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وشددت على أهمية النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وربطه ربطا واضحا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Cumbre Mundial 2005 se puso de relieve el compromiso de la comunidad mundial con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتُبرز الوثيقة الختامية اجتماع القمة العالمي في عام 2005 التزام المجتمع الدولي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hay que introducir cambios para que las Naciones Unidas desempeñen una función todavía más importante en la lucha contra la pobreza y en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فالتغيير لازم لتمكين الأمم المتحدة من القيام بدور مركزي أكبر في مكافحة الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un elemento importante del enfoque global del Japón es su compromiso con la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأحد العناصر المهمة في نهج اليابان الشامل هو الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي القمة الآسيوية الأفريقية.
    Conforme nos preparamos para el gran acontecimiento de 2005, debemos reafirmar nuestro compromiso de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفيما نُحَضِر لحدث عام 2005 الرئيسي، ينبغي أن نعيد التأكيد على التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, aprovecho la oportunidad para reiterar el compromiso firme de Sri Lanka de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأغتنم هذه الفرصة كذلك لأؤكد مجددا التزام سري لانكا الراسخ بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    Respecto del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, existen progresos en ciertas regiones, pero no es suficiente. UN وفيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فقد تحقق بعض التقدم في بعض المناطق، ولكن ذلك لا يكفي.
    En Mongolia estamos profundamente comprometidos con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن في منغوليا ملتزمون التزاما عميقا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En nombre de la República de Croacia, manifiesto nuestro beneplácito por la declaración sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأنا أرحب، نيابة عن جمهورية كرواتيا، بالإعلان الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Perú ha establecido directrices claras en relación con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ووضعت بيرو مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للالفية.
    Es por ello que Venezuela está firmemente comprometida con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولهذا السبب، تلتزم فنزويلا التزاماً صارماً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Sudán está comprometido con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que ocupan un lugar destacado en los planes de desarrollo nacional del país. UN ويعرب السودان عن التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل محور خطط التنمية الوطنية للبلد.
    Sus objetivos principales también eran examinar los progresos realizados y señalar las deficiencias existentes que obstaculizaban el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وكان من الأهداف الرئيسية أيضا استعراض التقدم المحرز وتحديد الفجوات القائمة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De la misma manera, también era necesario establecer un vínculo más sólido con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويلزم بالمثل كذلك توثيق صلتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Gobierno de Islandia está plenamente comprometido con la consecución de los objetivos de desarrollo de Milenio. UN وتلتزم حكومة أيسلندا التزاما كاملا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reunión oficiosa de alto nivel sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en África UN الاجتماع غير الرسمي الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Seguidamente aparecen ejemplos de la manera en que las entidades de las Naciones Unidas actúan para promover la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad. UN وترد أدناه أمثلة عن عمل كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض قدما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Afirmando también que el Programa de Acción Mundial y las Normas Uniformes mejoran las políticas vinculadas a la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تؤكد أيضا أن برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة تعززان السياسات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويجب ألا نتنصل أبدا من التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La inspiración para la labor de la Junta y el UNICEF y la base para su fortalecimiento debía seguir siendo el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يتواصل عمل المجلس التنفيذي واليونيسيف مستلهما ومدعوما بالالتزام العالمي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De esta manera, han fortalecido el compromiso y la capacidad de los países de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبذلك، تعزز هذه الأفرقة الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقدرة على ذلك على الصعيد الوطني.
    Aceleración del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con sensibilidad de género UN رابعا - تسريع الأداء المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المراعية للاعتبارات الجنسانية
    El Gobierno del Reino Unido ha contraído un compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se está empleando a fondo para promover el desarrollo sostenible y reducir la pobreza. UN وحكومة المملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتسعى جاهدة لتشجيع التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Con respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio, África septentrional es una subregión que ha hecho progresos notorios. UN وفيما يختص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تفرد شمال أفريقيا بكونه منطقة دون إقليمية تظهر تقدما ملحوظا.
    Sólo de esta forma podrá fortalecerse el desarrollo regional y podremos alcanzar nuestro compromiso compartido de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولن يتسنى تعزيز التنمية الإقليمية وتحقيق التزامنا المشترك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا بهذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus