276. La CESPAP seguirá actualizando su página de presentación sobre las aplicaciones de la tecnología espacial en Internet. | UN | 276- وسوف تواصل الإسكاب تحديث صفحتها الرئيسية على الانترنت الخاصة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
273. La CESPAP seguirá actualizando su página en la Internet sobre las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | 273- وستواصل الإسكاب تحديث موقعها على الانترنت، الخاص بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
En los últimos dos años, diversas organizaciones, entre ellas institutos de investigación gubernamentales, universidades y organizaciones de la industria y del sector privado, han continuado ampliando las actividades relacionadas con las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وخلال السنتين الماضيتين عمدت مختلف المنظمات بمن فيها المعاهد البحثية الحكومية والجامعات والمنظمات التابعة للصناعة الفضائية والقطاع الخاص إلى مواصلة توسيع أنشطتها المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Adaptar el sistema a las normas de la Convención Marco en materia de aplicaciones de la tecnología de la información. | UN | وجعل النظام يتمشى مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات. |
Se presta especial atención a promover entre las pequeñas y medianas empresas aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones relacionadas con programas computadorizados sobre productividad y calidad. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص للنهوض بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أوساط المنشآت الصغيرة والمتوسطة بواسطة برامج الإنتاجية الإلكترونية والنوعية. |
Los gastos que entrañen las actividades mencionadas en esta sección en lo que se refiere a las aplicaciones de tecnología de la información existentes se incluirán en los costos generales del proyecto. | UN | 35 - وقد أدرجت التكاليف المتصلة بالأنشطة المذكورة في هذا الفرع والمتصلة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات القائمة حاليا ضمن التكاليف الكلية للمشروع. |
En el grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Mauricio ha sido uno de los que más uso ha hecho de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | أما موريشيوس، فإنها ما برحت تقوم بدور قيادي بين الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يختص بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
17. En 1992, Alemania suministró varias becas y oportunidades de capacitación en relación con las aplicaciones de la tecnología espacial en el Instituto Alemán de Investigaciones Aeroespaciales, el Organismo de Cooperación Técnica y el Servicio Alemán de Intercambio Académico. | UN | ١٧ - ووفرت ألمانيا في عام ١٩٩٢ شتى المنح وفرص التدريب فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المعهد اﻷلماني لبحوث الفضاء الجوي وجهاز التعاون التقني والدائرة اﻷلمانية للتبادل اﻷكاديمي. |
El Comité considera que cuando se ocupe en su labor futura del tema de la teleobservación deberá examinar especialmente las posibilidades de establecer sistemas nacionales o, según proceda, locales de ordenación de los recursos naturales a fin de ocuparse de cuestiones relativas a las aplicaciones de la tecnología espacial en los sectores de los recursos minerales e hídricos. | UN | وترى اللجنة أن عليها، عند التصدي في أعمالها المقبلة لموضوع الاستشعار من بُعد، أن تركز بصفة خاصة على إمكانيات إنشاء نظم وطنية، أو محلية عند الاقتضاء في مجال إدارة الموارد الطبيعية، تتناول المسائل المتصلة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في قطاعي التعدين والموارد المائية. |
Teniendo en cuenta las aplicaciones establecidas de la tecnología espacial, la tendencia general es hacia la comercialización de los servicios relacionados que se está orientando hacia la monopolización, la cual no debe permitirse que se convierta en la principal consideración para la promoción de las actividades relacionadas con las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | ومع أخذ التطبيقات القائمة لتكنولوجيا الفضاء بعين الاعتبار، فالاتجاه، بشكل عام، يميل صوب إضفاء الطابع التجاري على الخدمات ذات الصلة مما يعني الانتقال تدريجيا نحو الاحتكار الذي ينبغي عدم السماح بأن يصبح الاعتبار اﻷول لتعزيز اﻷنشطة المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
El Consejo de Coordinación de la Ciencia y la Tecnología - Comité de aplicaciones de la Tecnología Espacial (STCC-COSTA), combinado sinérgicamente con otros organismos públicos y del sector privado, ha iniciado numerosos proyectos de investigación y desarrollo relativos a las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | واستهل مجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا التابع للجنة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء عددا من مشاريع البحث والتطوير المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وذلك بالتعاون والتداؤب مع هيئات حكومية أخرى ومع القطاع الخاص. |
ii) Capacitación en grupo: seminario subregional sobre el empleo de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo de las actividades de desarrollo en la subregión; seminario subregional sobre la aplicación del modelo relativo a la población, el medio ambiente, el desarrollo y la agricultura (PEDA) en el África central; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أدوات دعم للأنشطة الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية؛ حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتنفيذ نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة في وسط أفريقيا؛ |
187. La Comisión se refirió a las aplicaciones de la tecnología espacial en la industria alimentaria. Se estaba utilizando para purificar el aire un sistema de filtración de etileno, elaborado para experimentos de crecimiento de plantas en el espacio. | UN | 187- كما نوّهت اللجنة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في صناعة الأغذية؛ اذ يجري حاليا استخدام نظام تصفية للإيثيلين لأجل تنقية الهواء، تم تطويره لأجل تجارب نمو النباتــات في الفضاء. |
18. Las ponencias sobre el empleo de las aplicaciones de la tecnología espacial para la ordenación de los ecosistemas costeros y marinos destacaron que las técnicas de teleobservación eran fundamentales para evaluar la intensidad y magnitud de las alteraciones que se producen en las zonas costeras y marinas. | UN | 18 - وبيَّنت العروض المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية أن تقنيات الاستشعار عن بعد ضرورية لأغراض تقدير شدة وضخامة التغيرات الحاصلة في مناطق ساحلية وبحرية. |
Por conducto de un programa que lleva en funcionamiento desde hace mucho tiempo, el Programa Regional de aplicaciones de la Tecnología Espacial para el Desarrollo Sostenible, la CESPAP ha concertado esfuerzos a fin de promover las aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de la reducción del riesgo de desastres y el desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | وقد بذلت الإسكاب، من خلال برنامجها الإقليمي العريق للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة، جهوداً منسَّقة للنهوض بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في سبيل دعم مسعى تقليص مخاطر الكوارث وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة. |
2. Hace suyas también la Declaración de Nueva Delhi sobre aplicaciones de la tecnología espacial en Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de vida en el nuevo milenio y la Estrategia y el Plan de Acción sobre aplicaciones de tecnología espacial para un desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico para el nuevo milenio; | UN | 2 - يؤيد أيضا إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة، والاستراتيجية وخطة العمل فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة؛ |
Entre esas medidas podría figurar la promoción del conocimiento por el público en general de las aplicaciones de las TIC y de las posibilidades de las bases de datos, así como proyectos de demostración de las TIC. | UN | وقد تتضمن مثل هذه التدابير إذكاء وعي الجمهور بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال وقدرات قواعد البيانات، وكذلك المشاريع الايضاحية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
24. En la segunda sesión técnica se examinaron cuestiones relativas a las aplicaciones de tecnologías y recursos de información relacionados con el espacio para las observaciones y la vigilancia del cambio climático. | UN | 24- ونظرت الجلسة الثانية في المسائل المتصلة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء وموارد المعلومات في مراقبة تغيّر المناخ ورصده. |