Cuanto más lo veo, más convencido estoy de que se llevaron el archivo deliberadamente. | Open Subtitles | الشىء الواضح تماماً انى مقتنع ان هذا الملف اخذه شخص ما بتعمد |
Así que alguien deliberadamente atrajo al cocodrilo desde el canal hasta el patio. | Open Subtitles | إذًا شخص ما بتعمد أغرى ذلك التمساح من القناة إلى الفناء |
Esto conlleva aumentar su capacidad local proporcionando educación deliberadamente, mejorando la infraestructura local, el liderazgo, la economía y otros recursos. | UN | وينطوي ذلك على بناء قدرتها المحلية بتعمد توفير التعليم، وتحسين الهياكل الأساسية المحلية، والقيادة، والاقتصاد، والموارد الأخرى. |
Nunca he herido a nadie a propósito, y no creo que pudiera hacerlo. | Open Subtitles | أنا أبداً ما آذيت أي واحد بتعمد وأعتقد بإنه لا يمكنني فعل هذا |
Por ejemplo, defecaban ahí a propósito para que tuviéramos que limpiarlo con nuestras manos. | Open Subtitles | على سبيل المثل كانوا يتبرزون بتعمد هناك لذا نحن كان لا بدّ أن ننظف ذلك بأيدينا |
Dice que los magos explotan deliberadamente el modo de pensar de sus públicos. | TED | قال إن السحرة يستغلون بتعمد الطريقة التي يفكر بها الجمهور |
Está deliberadamente diseñado más alto para que los usuarios de silla de ruedas puedan trasladarse fácilmente. | TED | فهو مصمم بتعمد ليكون أعلى كي يستطيع مستخدمو الكرسي المتحرك الانتقال إليه بسهولة. |
En cualquier caso me pareció como si... se estrellara deliberadamente contra este árbol. | Open Subtitles | بدت لي؛ على أية حال كانها وجهت السيارة بتعمد الي هذه الشجرة |
Cree que la chica nos alejó de Londres deliberadamente? | Open Subtitles | هل من المحتمل بأَنْ البنتَ كَانتْ بتعمد تبعدنا عنْ لندن؟ |
Aparte, papá nunca lastimaría deliberadamente a Joanna dejándola plantada. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك، أَبّ لَنْ آذى جوانا بتعمد بموقفها فوق. |
A veces creo que cambiaron su aspecto deliberadamente a mis espaldas. | Open Subtitles | أحس أحيانا أنهم يتغيرون بتعمد لمزاجهم من خلف ظهري |
Antes de rendirse a la CIA, Irina ordenó deliberadamente a Sark | Open Subtitles | قبل أن إستسلمت إلى وكالة المخابرات المركزية، طلب إرينا سارك بتعمد |
Esta línea de cuestionamiento es deliberadamente incriminatoria. | Open Subtitles | هذه السلسلة من الأسئلة تحريضية بتعمد |
Los franceses nos han atraído deliberadamente a una zona de alambre de espino oxidado. | Open Subtitles | الفرنسيون أغرونا بتعمد عبر ثعابين صدئة من السلك الشائك |
Está sacrificando deliberadamente millones de vidas. | Open Subtitles | أنت تضحّي بتعمد بملايين الارواح. |
El concepto de que hay un desacuerdo sobre los hechos ha sido creado deliberadamente por un pequeño grupo de gente. | Open Subtitles | الاعتقاد الخاطئ بأن هناك خلاف حول العلم أُنشئ بتعمد من مجموعة صغيرة نسبيا من الناس |
Está fastidiándome deliberadamente para ver qué respondo a la repregunta. | Open Subtitles | أنت تُثيرُ عدائني بتعمد لرُؤية كَمْ أنا سَأَرْدُّ على الصليبِ. |
Tú no dices que él la atropelló a propósito. ¿Verdad? | Open Subtitles | الان, انتِ لا تريدي ان تقولي بأن انه قام بدهسها بتعمد |
Chicas, llevamos a la policía a Filadelfia a propósito. | Open Subtitles | يا جماعة، نحن بتعمد وجّهنا الشرطة نحو فيلي. |
Inspector, supongamos que el corte de la muñeca fue causado por ese cuchillo ¿hay alguna prueba de que fue accidental o puede haberlo hecho a propósito luego del homicidio para explicar las manchas? | Open Subtitles | أيها المفتش ، اٍعترف أن الجرح على رسغه يمكن أن يكون بسبب السكين أيوجد ما يبين أنه كان حادثا أم فعل بتعمد لتبرير وجود بقع الدم |
Difícil saberlo. Reformateó su disco duro adrede. | Open Subtitles | هو مهيّأ ثانية بتعمد قرصه الصلب. |
La oficina de inteligencia nos dice... que usted dejó ir intencionalmente al terrorista que lo atacó... debido a su relación con él. | Open Subtitles | مكتب الاستخبارات أفادنا بأنك بتعمد تركت الإرهابي الذي هاجمك بسبب علاقتك القديمة معه |
Lamentablemente, esta no es la primera vez que Azerbaiyán ha intentado inducir a error a la comunidad internacional difundiendo en forma deliberada información falsa y remitiéndose a diversas organizaciones internacionales. | UN | وللأسف، فإن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي بتعمد تعميم معلومات كاذبة والإشارة إلى منظمات دولية شتى. |