"بتعميم الوصول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso universal
        
    • servicio universal
        
    Reunión de expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE EL acceso universal A LOS SERVICIOS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    En ambas hipótesis es fundamental la reglamentación del gobierno para la prestación de servicios relacionados con el acceso universal. UN وفي كلا الحالتين، تؤدي الدولة دوراً رئيسياً في تنظيم توفير الخدمات المتصلة بتعميم الوصول.
    Las políticas relacionadas con el acceso universal deben reflejarse en todos los niveles del gobierno incluidos los locales. UN ويتعين أن تترجم السياسات المتعلقة بتعميم الوصول على جميع مستويات الحكم حتى المستويات المحلية.
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات
    Para concluir mi declaración, quisiera asegurar a todos los miembros que Dinamarca mantiene un compromiso firme y constante de lograr nuestro objetivo común del acceso universal. UN وأختتم كلمتي مؤكداً لكل الأعضاء التزام الدانمرك القوي والمستمر ببلوغ هدفنا المشترك بتعميم الوصول.
    Debía prestarse especial atención a las conclusiones de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios. UN ولا بد من إيلاء عناية خاصة لاستنتاجات اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات.
    Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios, Ginebra UN اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات، جنيف
    En sus estrategias, Rumania se ha comprometido a proporcionar acceso universal a la prevención, el tratamiento y la atención, además de derechos sociales y económicos. UN ورومانيا تلتزم في استراتيجياتها بتعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، إلى جانب الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    TD/B/COM.1/EM.30/3 Informe de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات TD/B/COM.1/EM.30/3
    58. Las disposiciones relacionadas con el acceso universal abarcan el sector de las telecomunicaciones. UN 58- وتغطي الأحكام المتعلقة بتعميم الوصول إلى الخدمات قطاع الاتصالات.
    1. La Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios se celebró en Ginebra del 14 al 16 de noviembre de 2006. UN 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    En este contexto, se intentó determinar en qué medida la enseñanza transfronteriza podía contribuir al logro de los objetivos nacionales de acceso universal a la enseñanza superior. UN وفي هذا السياق، أُثير تساؤل بشأن مدى إمكانية مساعدة التعليم العابر للحدود البلدان في بلوغ أهدافها المتعلقة بتعميم الوصول إلى التعليم العالي.
    La intensificación de los esfuerzos en pro del acceso universal debería ser equitativo, accesible, asequible, general y sostenible. UN وينبغي رفع مستوى الرعاية بتعميم الوصول إليها بصورة عادلة وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة، وتوخي أن تكون شاملة وقابلة للاستدامة.
    El compromiso mundial de lograr el acceso universal para 2010, en caso de que se alcance, aliviará a los Estados miembros de una carga considerable. UN وسوف يتيح الالتزام العالمي بتعميم الوصول إلى العلاج بحلول عام 2010، في حالة تنفيذه، إزاحة عبء كبير من على كاهل الدول الأعضاء.
    La intensificación de los esfuerzos en pro del acceso universal debería ser equitativo, accesible, asequible, general y sostenible. UN وينبغي رفع مستوى الرعاية بتعميم الوصول إليها بصورة عادلة وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة، وتوخي أن تكون شاملة وقابلة للاستدامة.
    El compromiso mundial de lograr el acceso universal para 2010, en caso de que se alcance, aliviará a los Estados miembros de una carga considerable. UN وسوف يتيح الالتزام العالمي بتعميم الوصول إلى العلاج بحلول عام 2010، في حالة تنفيذه، إزاحة عبء كبير من على كاهل الدول الأعضاء.
    Si bien las obligaciones de servicio universal cumplen una función importante para los servicios de telecomunicaciones, los miembros sin embargo han consignado en las listas un número considerable de compromisos. UN وفي حين تؤدي الالتزامات بتعميم الوصول إلى الخدمات دوراً مهماً بالنسبة إلى خدمات الاتصالات، فإن الأعضاء يعرضون عدداً كبيراً من الالتزامات في هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus