Reunión de expertos sobre el acceso universal a los servicios | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات |
Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات |
Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات |
Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات |
INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE EL acceso universal A LOS SERVICIOS | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات |
En ambas hipótesis es fundamental la reglamentación del gobierno para la prestación de servicios relacionados con el acceso universal. | UN | وفي كلا الحالتين، تؤدي الدولة دوراً رئيسياً في تنظيم توفير الخدمات المتصلة بتعميم الوصول. |
Las políticas relacionadas con el acceso universal deben reflejarse en todos los niveles del gobierno incluidos los locales. | UN | ويتعين أن تترجم السياسات المتعلقة بتعميم الوصول على جميع مستويات الحكم حتى المستويات المحلية. |
Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات |
Para concluir mi declaración, quisiera asegurar a todos los miembros que Dinamarca mantiene un compromiso firme y constante de lograr nuestro objetivo común del acceso universal. | UN | وأختتم كلمتي مؤكداً لكل الأعضاء التزام الدانمرك القوي والمستمر ببلوغ هدفنا المشترك بتعميم الوصول. |
Debía prestarse especial atención a las conclusiones de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios. | UN | ولا بد من إيلاء عناية خاصة لاستنتاجات اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات. |
Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios, Ginebra | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات، جنيف |
En sus estrategias, Rumania se ha comprometido a proporcionar acceso universal a la prevención, el tratamiento y la atención, además de derechos sociales y económicos. | UN | ورومانيا تلتزم في استراتيجياتها بتعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية، إلى جانب الحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
TD/B/COM.1/EM.30/3 Informe de la Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات TD/B/COM.1/EM.30/3 |
58. Las disposiciones relacionadas con el acceso universal abarcan el sector de las telecomunicaciones. | UN | 58- وتغطي الأحكام المتعلقة بتعميم الوصول إلى الخدمات قطاع الاتصالات. |
1. La Reunión de Expertos sobre el acceso universal a los servicios se celebró en Ginebra del 14 al 16 de noviembre de 2006. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بتعميم الوصول إلى الخدمات في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. |
En este contexto, se intentó determinar en qué medida la enseñanza transfronteriza podía contribuir al logro de los objetivos nacionales de acceso universal a la enseñanza superior. | UN | وفي هذا السياق، أُثير تساؤل بشأن مدى إمكانية مساعدة التعليم العابر للحدود البلدان في بلوغ أهدافها المتعلقة بتعميم الوصول إلى التعليم العالي. |
La intensificación de los esfuerzos en pro del acceso universal debería ser equitativo, accesible, asequible, general y sostenible. | UN | وينبغي رفع مستوى الرعاية بتعميم الوصول إليها بصورة عادلة وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة، وتوخي أن تكون شاملة وقابلة للاستدامة. |
El compromiso mundial de lograr el acceso universal para 2010, en caso de que se alcance, aliviará a los Estados miembros de una carga considerable. | UN | وسوف يتيح الالتزام العالمي بتعميم الوصول إلى العلاج بحلول عام 2010، في حالة تنفيذه، إزاحة عبء كبير من على كاهل الدول الأعضاء. |
La intensificación de los esfuerzos en pro del acceso universal debería ser equitativo, accesible, asequible, general y sostenible. | UN | وينبغي رفع مستوى الرعاية بتعميم الوصول إليها بصورة عادلة وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة، وتوخي أن تكون شاملة وقابلة للاستدامة. |
El compromiso mundial de lograr el acceso universal para 2010, en caso de que se alcance, aliviará a los Estados miembros de una carga considerable. | UN | وسوف يتيح الالتزام العالمي بتعميم الوصول إلى العلاج بحلول عام 2010، في حالة تنفيذه، إزاحة عبء كبير من على كاهل الدول الأعضاء. |
Si bien las obligaciones de servicio universal cumplen una función importante para los servicios de telecomunicaciones, los miembros sin embargo han consignado en las listas un número considerable de compromisos. | UN | وفي حين تؤدي الالتزامات بتعميم الوصول إلى الخدمات دوراً مهماً بالنسبة إلى خدمات الاتصالات، فإن الأعضاء يعرضون عدداً كبيراً من الالتزامات في هذا القطاع. |