"بتفاصيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detalles
        
    • detalle
        
    • los pormenores
        
    • los datos
        
    • información detallada
        
    • desglose
        
    • detallado
        
    • detalladamente
        
    Obviamente, no habría sido necesario plantear en el documento varias cuestiones relativas a los detalles de la participación financiera del país anfitrión. UN ومن الواضح أن عددا من المسائل المتعلقة بتفاصيل المساهمة المالية للبلد المضيف ما كان يلزم تناولها في هذه الوثيقة.
    Pero si no tiene ninguna idea constructiva que proponer a Uganda, el inquietar a la Comisión con detalles inútiles y falsos carece de todo interés. UN بيد أنه إذا كان لا يعتزم تقديم معونة بناءه إلى أوغندا فإن إزعاج اللجنة بتفاصيل عقيمة وأكاذيب لا يحقق أي مصلحة.
    Ese grupo considera que el silencio en cuanto a los detalles de su capacidad militar es parte integrante de su estrategia de disuasión. UN وترى هذه الجماعة أن صمتها في ما يتعلق بتفاصيل قدراتها العسكرية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الردع التي تتبعها.
    Nunca se le presentó ninguna prueba que pudiera examinar ni se le informó en detalle de los cargos que se le imputaban. UN وتضيف بالقول إن صاحب البلاغ لم يُبلغ بأية أدلة يمكنه مناقشتها كما أنه لم يعلم بتفاصيل التهم الموجّهة إليه.
    los pormenores de la disposición definitiva figurarán en el informe que se presentará a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وستبلغ الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بتفاصيل عملية التصرف النهائية.
    Se les proporcionaron los datos de matriculación y afirmaron que lo investigarían y darían al Grupo una respuesta. UN وتم تزويد الضابطين بتفاصيل تسجيل الطائرة وأكدا أنهما سيحققان في الأمر ويعودان بأجوبة إلى الفريق.
    La Comisión no recibió información detallada sobre cada una de esas actividades; tampoco la solicitó. UN ولم تزود اللجنة بتفاصيل عن كل ناتج بمفرده كما أنها لم تطلب تلك المعلومات.
    Atendiendo a su solicitud, se proporcionó a la Comisión el siguiente desglose de las estimaciones: UN وطلبت اللجنة تزويدها بتفاصيل تلك التقديرات، وزودت بالتفاصيل على النحو التالي:
    Quería saber lo que significaba. Yo se lo expliqué con todo lujo de detalles. Open Subtitles لقد أرادت أن تعرف ماذا تعنى و لقد شرحت لها بتفاصيل فنية
    No os aburriré con detalles, porque es algo que no lo creeríais. Open Subtitles ولن اشعركما بالملل بتفاصيل السبب لأنها لا تصدق بشكل ما
    Incluso ha dado voluntariamente detalles acerca de la misión en Bruselas en 2008. Open Subtitles حتى إنه تطوع ليخبرنا بتفاصيل سريه حول مهمة بروكسل في '08
    Presenta la orientación básica y la información relativa a los detalles del procedimiento del Tribunal. UN ويتضمن التوجيهات والمعلومات اﻷساسية المتعلقة بتفاصيل إجراءات المحكمة.
    Asimismo, proporcionaría al Comité, dentro de un plazo fijado, detalles acerca de las medidas correctivas adoptadas. UN كما تزود اللجنة في غضون فترة محددة بتفاصيل التدابير الانتصافية المتخذة.
    Por supuesto, este cuadro no puede mostrar todos los detalles de los complicados procesos de examen, por lo cual se le debe considerar simplemente como una indicación. UN ومن الواضح أن جدولا كهذا لا يمكن أن يفي بتفاصيل عمليات الاستعراض المعقدة ولذلك ينبغي اعتباره جدولا إرشاديا فحسب.
    El Gobierno de Indonesia respondió dando detalles de los casos y negando todas las afirmaciones de tortura o malos tratos. UN وأجابت حكومة اندونيسيا بتفاصيل عن حالتين وأنكرت جميع الادعاءات بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    En el anexo se incluyen detalles sobre los adelantos hechos a los organismos operacionales y los reembolsos recibidos por ellos, así como el estado del Fondo. UN ويرد في المرفق بيان بتفاصيل السلف التي حصلت عليها الوكالات التنفيذية والمبالغ التي ســددتها فضلا عن مركــز الصندوق.
    Estas cuestiones se examinan con mayor detalle en las secciones pertinentes del presente informe. UN وتُعالجَ هاتان المسألتان بتفاصيل أوفى في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Al mismo tiempo, los pronósticos han de elaborarse con un detalle realista. UN غير أنه يجب وضع السيناريوهات بتفاصيل واقعية.
    Al conocer el secuestro las Tropas Guardafronteras de Cuba enviaron una nota al Servicio de Guardacostas de Estados Unidos anunciándole los pormenores del hecho. UN وعندما علمت قوات حرس الحدود الكوبية بنبأ الاختطاف، أرسلت مذكرة إلى مصلحة خفر السواحل بالولايات المتحدة بتفاصيل الحادث.
    los datos de la recepción se transmiten de inmediato a esas oficinas por las conexiones electrónicas directas con las cuentas bancarias. UN وتبلغ المكاتب القطرية بتفاصيل استلام المبالغ بواسطة الربط الإلكتروني المباشر بتلك الحسابات المصرفية.
    Como complemento de esa información, antes de que la Comisión examine el informe, se le proporcionará información detallada sobre esta cuestión. UN وستوافَى اللجنة بتفاصيل باعتبارها معلومات تكميلية قبل نظرها في التقرير.
    Atendiendo a su solicitud, se proporcionó a la Comisión el siguiente desglose de las estimaciones: UN وطلبت اللجنة تزويدها بتفاصيل تلك التقديرات، وزودت بالتفاصيل على النحو التالي:
    En particular, debería tener un conocimiento general de las normas y procedimientos de la Corte, incluido un conocimiento detallado del reglamento y de las normas electorales. UN وبصورة خاصة، سوف يكون بحاجة إلى فهم عام لمعايير وإجراءات المحكمة، بما في ذلك، معرفة بتفاصيل النظام الداخلي والقواعد التي تحكم الانتخابات.
    Desde luego, no estoy en condiciones de informarlos detalladamente de lo que pueda haber manifestado la delegación de Eritrea a la delegación de alto nivel de la OUA para explicar su rechazo de la propuesta. UN ولست بالطبع في مركز يتيح لي أن أحيطكم بتفاصيل ما قد يكون الجانب اﻹريتري قد أبلغه لوفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى تعليلا لرفضه لاقتراح المنظمة بشأن عقد اتفاق إطاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus