El proyecto de resolución que hoy presentamos a esta Asamblea autoriza la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, con base en la recomendación del Secretario General. | UN | ومشروع القرار الذي نعرضه على الجمعية اليوم يأذن بتمديد ولاية البعثة فترة ستة أشهر إضافية، حسبما أوصى اﻷمين العام. |
Distinguidos representantes, hemos escuchado toda la gama de opiniones acerca de la prórroga del mandato o los mandatos de los Coordinadores Especiales. | UN | لقد استمعنا إلى آراء مختلفة فيما يتعلق بتمديد ولاية أو ولايات المنسقين الخاصين. |
En el informe se recomendaba prorrogar el mandato de la Fuerza por seis meses. | UN | وقد أوصى الأمين العام في تقريره بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر. |
En las circunstancias actuales, no veo otra posibilidad sino la de recomendar al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNAVEM II por un período de tres meses. | UN | وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر. |
Posteriormente, la Comisión prorrogó el mandato de la Relatora Especial cada tres años. | UN | وقامت اللجنة بعد ذلك بتمديد ولاية المقررة الخاصة كل ثلاث سنوات. |
El prorrateo de esas sumas dependerá de la decisión que adopte el Consejo de Seguridad con respecto a la prórroga del mandato de la Misión. | UN | ويتوقف توزيع أنصبة هذه المبالغ على قرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
También señaló que el Consejo debería adoptar en breve una decisión sobre la prórroga del mandato de la UNTAET hasta que se lograse la independencia. | UN | وتشير، أيضا، إلى أنه سيتعين على مجلس الأمن قريبا اتخاذ قرار بتمديد ولاية الإدارة الانتقالية حتى الاستقلال. |
No obstante, debe notarse que todo gasto imputado a créditos para misiones políticas estaría estrictamente sujeto a la prórroga del mandato respectivo. | UN | ولكن من الجدير بالملاحظة أن أي أوجه إنفاق من اعتمادات البعثات السياسية ستكون مرهونة بتمديد ولاية البعثة المعنية. |
Esa autorización está sujeta a la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar el mandato de la Misión. | UN | ويرتبط هذا اﻹذن بقرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
La autorización está sujeta a la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar el mandato de la Misión. | UN | وهذا اﻹذن مرهون باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
Nos complace que se haya alcanzado un acuerdo sobre la financiación de la MINUGUA, que hizo posible la decisión de hoy de prorrogar el mandato de la operación. | UN | ويسرنا أنه تم التوصل إلى تسوية تتعلق بتمويل البعثة اﻷمر الذي يمكﱢن من اتخاذ قرار اليوم بتمديد ولاية العملية. |
En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II, con sus efectivos actuales, por un período adicional de tres meses. | UN | ولذلك فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بقوامها الراهن لفترة ثلاثة أشهر إضافية. |
Recomiendo al Consejo que prorrogue el mandato de la UNOMIG hasta esa fecha. | UN | وأوصي المجلس بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ذلك التاريخ. |
Por esos motivos, la Relatora Especial recomienda decididamente que se prorrogue el mandato de la UNTAES. | UN | ولهذه اﻷسباب توصي المقررة الخاصة بشدة بتمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية. |
La Asamblea, también en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo a quincuagésimo séptimo, prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقامت الجمعية العامة أيضا، في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى السابعة والخمسين، بتمديد ولاية الفريق العامل. |
En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل. |
En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل. |
Entre tanto, recomendé que se prorrogara el mandato de la misión por un período de seis meses con los efectivos reducidos que se mencionaron supra. | UN | وفي غضون ذلك، أوصيت بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر بالقوة المخفضة المبينة أعلاه. |
Bulgaria presentó un proyecto de resolución sobre la ampliación del mandato de la UNMIBH hasta el 15 de diciembre de 2002. | UN | وقدمت بلغاريا مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Posteriormente, el Consejo ha prorrogado el mandato de la Fuerza, de ordinario por períodos de seis meses. | UN | وفيما بعد قام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة كل ستة أشهر عادة. |