"بتوافق الآراء القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por consenso la resolución
        
    • por consenso de la resolución
        
    • por unanimidad la resolución
        
    • por consenso su resolución
        
    El 17 de diciembre aprobamos por consenso la resolución 59/145 sobre las modalidades organizativas para esa reunión. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، اتخذنا بتوافق الآراء القرار 59/145 بشأن الطرائق التنظيمية لذلك الحدث.
    Este año, esos esfuerzos permitieron que en la Asamblea General se aprobara por consenso la resolución 63/281 sobre el cambio climático y sus repercusiones para la seguridad. UN ونتيجة لتلك الجهود، أصدرت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 63/281 بشأن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    Además, la oradora destaca que la Comisión de Derechos Humanos examinó esa cuestión en su 58º período de sesiones y aprobó por consenso la resolución 2002/60, relativa a esa cuestión. UN ولفتت الانتباه أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد درست هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين واتخذت بتوافق الآراء القرار 202/60 المتصل بها.
    Chile tiene previsto seguir contribuyendo a la reforma del sistema y celebra la aprobación por consenso de la resolución 6/30 del Consejo de Derechos Humanos, de la que fue patrocinador. UN وقالت أن بلدها الذي يود مواصلة المساهمة في إصلاح المنظومة مرتاح لاعتماد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/30 الذي كان قد قدمه.
    El 16 de julio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1765 (2007), en que se prorrogaron los mandatos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de las fuerzas francesas hasta el 15 de enero de 2008. UN وفي 16 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بتوافق الآراء القرار 1765 (2007) الذي جدد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وولاية القوات الفرنسية حتى 15 كانون الثاني/يناير 2008.
    Después de este histórico avance, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por consenso su resolución 15/9, de 30 septiembre de 2010, que vincula el derecho básico al agua al derecho a un nivel de vida adecuado. UN وعقب تلك الخطوة التاريخية إلى الأمام، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 15/9 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010، الذي يربط الحق الأساسي في المياه بالحق في مستوى معيشي لائق.
    19. El 19 de diciembre de 2001 la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 56/164 sobre la protección y asistencia a los desplazados internos, copatrocinada por 64 Estados de África, América, Asia y Europa, que reflejaba una amplia distribución geográfica. UN 19- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 56/164 بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، الذي شاركت في تقديمه 64 دولة من أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا والذي يعكس توزيعا جغرافيا واسعا.
    El 6 de diciembre, luego de largas negociaciones, la Asamblea aprobó por consenso la resolución 59/111, con respecto a la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN في 6 كانون الأول/ديسمبر، وبعد مفاوضات مطولة، اتخذت الجمعية بتوافق الآراء القرار 59/111، المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    En diciembre de 1985, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 40/152 O, " Verificación en todos sus aspectos " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1985، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/152 سين " التحقق بجميع جوانبه " .
    El año pasado solamente, la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su sexagésimo período de sesiones, aprobó por consenso la resolución 60/77 sobre la Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas. UN ففي العام الماضي، اعتمدت الدورة الستون للجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 60/77 بشأن منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن.
    Precisamente el año pasado, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó por consenso la resolución 60/77 sobre la prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas. UN ففي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوافق الآراء القرار 60/77 بشأن منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف والحصول عليها واستخدامها دون إذن.
    El 28 de marzo de 2008, el Consejo de Derechos Humanos aprobó, por consenso, la resolución 7/23, titulada " Los derechos humanos y el cambio climático " . UN 50 - في 28 آذار/مارس اعتمد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 7/23 المعنون " حقوق الإنسان وتغير المناخ " .
    El 30 de abril, el Consejo aprobó por consenso la resolución 1870 (2009), por la que prorrogó el mandato de la UNMIS por un año. UN وفي 30 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بتوافق الآراء القرار 1870 (2009)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة لمدة سنة واحدة.
    En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 63/278, con arreglo a la cual se declaró el 22 de abril Día Internacional de la Madre Tierra. UN وفي الدورة الثالثة والستين، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 63/278 الذي يحدد يوم 22 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي لأمنا الأرض.
    El hecho de que el Consejo celebrara un período extraordinario de sesiones de emergencia sobre Libia el pasado viernes y aprobara por consenso la resolución S-15/1, sobre la situación de los derechos humanos en ese país, envía una importante señal. UN إن عقد المجلس دورة جلسة طارئة بشأن ليبيا يوم الجمعة الماضي واعتمد خلالها بتوافق الآراء القرار S-15/1 بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد من شأنه أن يرسل إشارة مهمة.
    El 16 de junio de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por consenso la resolución 17/9 relativa a las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 73 - وفي 16 حزيران/يونيه 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 17/9 بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Al reafirmar su compromiso con el seguimiento a la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 66/116, en la que se hace hincapié en la necesidad de su aplicación plena y eficaz. UN وأكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بمتابعة إعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام، فاتخذت بتوافق الآراء القرار 66/116، الذي شددت فيه على ضرورة تنفيذهما الكامل والفعلي.
    103. El 13 de diciembre de 1985 la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 40/144 que contiene la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que viven. UN 103- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/144 المتضمن إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه (الإعلان).
    Como el número de miembros elegidos era inferior al número de miembros requerido por la resolución ICC-ASP/1/Res.4, la Asamblea aprobó por consenso la resolución ICC-ASP/1/Res.16, por la que autorizó al Comité a comenzar a desempeñar sus funciones como Comité parcialmente constituido. UN وبالنظر لأن عدد الأعضاء المنتخبين أقل من عدد الأعضاء المطلوب بموجب أحكام القرار ICC-ASP/1/Res.4، فقد اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء القرار ICC-ASP/1/Rev.16 الذي أذنت بموجبه للجنة بأن تباشر المهام في تشكيلتها غير المكتملة.
    Además acogieron la aprobación por consenso de la resolución 6/10 del CDH, que dio inicio al proceso para la elaboración de una Declaración de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Educación y la Capacitación. UN كما رحبوا في هذا الصدد باتخاذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/10 الذي أطلق عملية صياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب.
    Acogemos con satisfacción la aprobación por consenso de la resolución 57/83 titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayamos la necesidad de que esa amenaza contra la humanidad se trate en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN ونرحب باعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 57/83 المعنون " تدابير منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل " ونؤكد على ضرورة معالجة هذا التهديد ضد الإنسانية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال تعاون الدول.
    El 23 de julio, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1766 (2007), en que se prorrogó el mandato del Grupo de Supervisión a que se hace referencia en el párrafo 3 de la resolución 1558 (2004) y se pidió al Secretario General que restableciera el Grupo de Supervisión por otros seis meses. UN في 23 تموز/يوليه، اتخذ مجلس الأمن بتوافق الآراء القرار 1766 (2007) الذي مدد بموجبه ولاية فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004)، وطلب إلى الأمين العام أن يعيد إنشاء فريق الرصد لمدة ستة أشهر أخرى.
    1. En medio de la profunda crisis y las hostilidades que había en el Territorio Palestino Ocupado a mediados de 2002, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ejecutó un acto de fe y paz al aprobar por consenso su resolución 1397 (2002). UN 1- في خضم الأزمة العميقة والأعمال العسكرية التي سادت في الأرض الفلسطينية المحتلة في منتصف عام 2002، وقف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وقفة إيمان وسلام إذ اعتمد بتوافق الآراء القرار 1397(2002)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus