"بتيمور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Timor
        
    • bienvenida
        
    • timorenses
        
    En última instancia, la solución provendrá del pueblo de Indonesia, buena parte del cual no tiene interés en aferrarse a Timor Oriental. UN وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية.
    En el pasado Portugal ha tenido siempre por costumbre explotar toda novedad relacionada con Timor Oriental atribuyéndole connotaciones políticas y religiosas. UN فلقد درجت البرتغال دائما على استغلال كل حادثة تتعلق بتيمور الشرقية على أن لها أبعادا سياسية ودينية مزعومة.
    En la ciudad de Bogor, donde sus muestras de simpatía por el General Suharto fueron asombrosas, sólo dijo generalidades sobre Timor. UN وفي بوغور، حيث كان إعرابه عن التعاطف مع الجنرال سوهارتو مثيرا للصدمة، لجأ الى العموميات فيما يتعلق بتيمور.
    La Corte Internacional de Justicia acaba de dictar su fallo en el caso Portugal vs. Australia relativo a Timor Oriental. UN لقد أصدرت محكمة العدل الدولية توا حكمها في القضية المثارة بين البرتغال واستراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    En estas circunstancias, quiero encomiar la muy valiosa labor que ha llevado a cabo la Secretaría en la preparación del documento de trabajo sobre Timor Oriental. UN وفي هذه المرحلة أود أن أثني على العمل القيم جدا الذي تقوم به اﻷمانة العامة في إعداد ورقة العمل الخاصة بتيمور الشرقية.
    El mes pasado tuve el privilegio de asistir a la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Timor Oriental, celebrada en Manila. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    La tolerancia británica con Indonesia respecto a Timor Oriental es anterior a los hechos relacionados con la invasión. UN إن تسامح بريطانيا الدبلوماسي تجاه اندونيسيا فيما يتعلق بتيمور الشرقية يرجع تاريخه إلى أيام الغزو واﻷحداث المحيطة به.
    Debe dársele un papel directo en cualquier negociación sobre Timor Oriental. UN ويجب أن يعطى دورا مباشرا في أي مفاوضات تتعلق بتيمور الشرقيـة.
    En todo caso, no se ha ocupado de las cuestiones relativas a Timor oriental. UN وأيا كان الحال، فإنها لم تهتم بالمسائل المتعلقة بتيمور الشرقية.
    Sr. Kan Akatani, en nombre de los 92 miembros del Foro de Miembros de la Dieta Japonesa sobre el Timor Oriental UN السيد تان أكاتاني بالنيابة عن اﻟ ٢٩ عضوا في محفل أعضاء البرلمان الياباني المعني بتيمور الشرقية
    Sr. Richard Koch en nombre de Komitee Indonesia/Netherlands East Timor Working Group UN السيد ريتشارد كوتش، بالنيابة عن لجنة اندونيسيا والفريق الهولندي العامل المعني بتيمور الشرقية
    El Parlamento Portugués tuvo el privilegio y el honor de organizar una conferencia interparlamentaria internacional sobre Timor Oriental y de ser su anfitrión. UN وقد سعد البرلمان البرتغالي وتشرف بتنظيم واستضافة مؤتمر برلماني دولي معني بتيمور الشرقية.
    Quisiera compartir mis impresiones sobre las deliberaciones relativas a la cuestión de Timor Oriental que actualmente tienen lugar en el Comité Especial. UN أود أن أتشاطر انطباعاتي بشأن المداولات الجارية المتعلقة بتيمور الشرقية في اللجنة الخاصة.
    Me presento ante este Comité como peticionario para darle a conocer la situación real en Timor Oriental. UN إنني أمثل أمام اللجنة كملتمس كي أحيطها علما بالحالة الواقعية فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    EN RELACION CON Timor ORIENTAL UN التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتيمور الشرقية
    En lo que respecta a Timor Oriental, el proceso de descolonización aún no se ha completado. UN ففيمــا يتعلق بتيمور الشرقية، لم تستكمل عملية إنهاء الاستعمار بعد.
    El diálogo sobre Timor Oriental ha llegado a una etapa crítica, y el aplazo del examen del tema ayudará a fomentar una atmósfera positiva en que se puedan desarrollar las conversaciones. UN وقال إن الحوار المتعلق بتيمور الشرقية قد بلغ مرحلة حساسة وأن إرجاء النظر في ذلك البند من شأنه أن يعزز تهيئة مناخ ايجابي تواصل فيه المحادثات.
    Sin embargo, el Alto Comisionado declaró públicamente que se habían producido violaciones de derechos humanos que había que corregir, especialmente en Timor oriental. UN ومع هذا أعلن المفوض السامي أن هناك انتهاكات لحقوق اﻹنسان يجب تداركها، وبخاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    Visitó igualmente un proyecto piloto de desarrollo comunitario en Ailieu y el Instituto Politécnico de Hera, en Timor oriental. UN وقام بزيارة مشروع نموذجي لتنمية المجتمع المحلي في إليو والمعهد الهندسي في هيرا، بتيمور الشرقية.
    Esto era especialmente cierto en el caso de Timor oriental. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    Después de la independencia, esperamos poder darle la bienvenida entre nosotros como uno más, como un Estado Miembro igual y soberano. UN وبعد الاستقلال، نأمل أن نرحب بتيمور الشرقية بيننا بوصفها دولة عضوا ذات سيادة وعلى قدم المساواة.
    Según informes de prensa, el 10 de febrero de 1997, jóvenes timorenses orientales arrasaron una seccional de policía y atacaron a dos oficiales de policía en Betun, Timor Occidental. UN ١٩ - وتشير التقارير الصحفية إلى أن شبانا من تيمو رالشرقية قد نهبوا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، مركزا للشرطة وهاجموا اثنين من ضباط الشرطة في بيتون بتيمور الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus