He trabajado muy duro, y gastado mucho dinero para llegar a este punto. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كبير, وأنفقت الكثير من المال للوصول إلى هنا |
Todos ellos tenían en común que trabajaban muy, muy duro. | TED | القواسم المشتركة التي كانت بينهم أنهم عملوا بجهد كبير جداً. |
Pero ensayaste muy duro toda la noche. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كبير ووضعت كل شئ من أجل تلك الليلة |
Y seguro que entiende por qué. Trabajaron tan duro para esto y son buenos, muy buenos. | Open Subtitles | عمل هؤلا الأولاد بجهد كبير لتحقيق هذا ، إنهم بارعون |
La comunidad internacional ha trabajado arduamente durante muchos años para instaurar un régimen jurídico destinado a regir las cuestiones relativas a los océanos y los mares. | UN | لقد عمل المجتمع الدولي بجهد كبير طوال سنوات عديدة لوضع نظام قانوني ينظم الأمور ذات الصلة بالمحيطات والبحار. |
Me he esforzado por tener buenas relaciones con él... pero los dos sabemos lo que está en juego, eso está claro. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كبير حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه ... لكن كلنا يعرف ما هي النتيجة |
Las generaciones presentes y futuras requieren que utilicemos estas herramientas para combatir el tráfico de drogas, las transferencias ilícitas de armas, el lavado de dinero y el crimen organizado, que destruyen la vida de las comunidades que construimos con tanto esfuerzo. | UN | وأجيال الحاضر والمستقبل تستدعي أن نستخدم هذه اﻷدوات في التغلب على تهريب المخدرات والنقل غير المشروع لﻷسلحة، وغسيل اﻷموال والجريمة المنظمة مما يمتص حياة المجتمعات التي بنيناها بجهد كبير. |
Llevo días trabajando muy duro en esto, yo sola. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كبير على هذا ، لوحدي ، ولعدة لأيام |
Has trabajado muy duro por un largo tiempo, Sr. Meade mereces un descanso | Open Subtitles | لقد عملت بجهد كبير لمدة طويلة سيد "ميد" تحتاج الى الراحة |
Trabajamos muy duro en el cabello para que se vea bien. | Open Subtitles | نحن نعمل بجهد كبير على الشعر كي يبدو بشكل صحيح |
Estás trabajando muy duro. Estás poniendo las piezas juntas-- | Open Subtitles | لقد كنتي تعملين بجهد كبير حتى تضعي الاشياء في مسارها الصحيح |
Trabajé muy duro... para permitir que acabara así. | Open Subtitles | عملت بجهد كبير جداً، لأنتهي بهذه الطريقة |
Luché y trabajé muy duro mientras tú te ibas a México, quién sabe a que, a regar maíz o... | Open Subtitles | لقد حاربت و عملت بجهد كبير بينماذهبتالىمكسيكولـ.. لاأعلم،سقيالذرةأو.. |
Cuñado, ¿no crees que estás trabajando muy duro últimamente? | Open Subtitles | نسـيبي ، الأتعتقد أنك تعمل بجهد كبير مؤخراً ؟ |
Mi hija murió, y fue una época terrible, y yo trabajé, muy duro para dejarlo atrás y seguir adelante. | Open Subtitles | ابنتي ماتت و كان وقتاً عصيباً و عملت بجهد كبير... |
Mi mamá está trabajando muy duro, pero... aún debemos hacer algunos sacrificios. | Open Subtitles | لقد عملت أمي بجهد كبير ... لاكن لايزال علينا تقديم تضحيات اكثر |
No lo sé, cariño. Trajamos tan duro por esto. | Open Subtitles | أنا لا أعلم يا حبيبي لقد عملت بجهد كبير. |
Quiero decir, la pobre chica ha estado trabajando tan duro para perder peso para su boda. | Open Subtitles | اعني الفتاة المسكينه كانت تتدرب بجهد كبير لتفقد الوزن لاجل زفافها |
Ha trabajado tan duro en hacer esto. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تعطينى من تصنعيه بجهد كبير |
Cuando lancé mi primer libro, trabajé muy, muy arduamente para distribuirlo en todo Brasil. | TED | عندما نشرت أول كتاب لي، عملت بكل جهد، بجهد كبير حقاً لتوزيعه في كل مكان في البرازيل. |
El Sr. Brigance se ha esforzado mucho en demostrar a este jurado... que el Sr. Hailey está chalado, como una cabra... o... | Open Subtitles | قام السيد (بريجانس) بجهد كبير ليثبت لهيئة المحلفين أن السيد (هيلي) فقد عقله أو معتوه |
Esto también se aplica a los países de ingresos medianos, como el Perú, si han de preservar el crecimiento alcanzado con tanto esfuerzo. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على البلدان ذات الدخل المتوسط، مثل بيرو، إذا أُريد لها أن تحافظ على معدلات النمو التي تحققت فعلاً بجهد كبير. |
De este modo, mediante un gran esfuerzo que realizaron el OIEA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) hace algunos años, se erradicó al gusano barrenador del ganado en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وبالتالي، بقيام الوكالة ومنظمة اﻷغذية والزراعة للأمم المتحدة منذ بضع سنوات بجهد كبير تم القضاء على الدودة اللولبية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Numerosos Estados ya han realizado una gran labor dentro y fuera del marco de la Iniciativa a fin de elaborar directrices nacionales y regionales para el control de todas las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وقد اضطلع العديد من الدول بالفعل بجهد كبير في إطار مبادرة ضوابط نقل الأسلحة وبالاتساق معها لوضع مبادئ توجيهية وطنية وإقليمية لمراقبة نقل جميع أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |