"بحثاً عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en busca de
        
    • buscando
        
    • para buscar
        
    • en búsqueda de
        
    • en la búsqueda de
        
    • a buscar
        
    • para encontrar
        
    • en busca del
        
    • busca de la
        
    • buscar a
        
    • buscan
        
    • buscar un
        
    • in search of
        
    • buscaba
        
    • busquen
        
    El mundo actual se halla en constante evolución, en busca de nuevos equilibrios políticos, económicos, demográficos y militares. UN والعالم الذي نعيش فيه يمر بتطور مستمر، بحثاً عن توازنات جديدة سياسية واقتصادية وديمغرافية وعسكرية.
    Las FDI y la policía fronteriza registraron el campo en busca de un hombre palestino a primera hora de la mañana. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Sabes, ella solía salir de noche en busca de hombres mientras yo dormía. Open Subtitles كانت تخرج في منتصف الليل بحثاً عن الرجال وقت نومي ..
    yo estaré mirando hacia el suelo buscando esta misma respuesta en mi propio patio trasero. TED سأقوم أنا بالنظر إلى الأرض بحثاً عن نفس السؤال في فنائي الخلفي الخاص.
    Pasamos mucho tiempo en la Tierra buscando la Cuestión Última sólo para que nos la volaran en la cara. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة
    Deberíamos hacer radiografías para buscar malformaciones de costillas que pudieran haber causado la rotación arterial. La malformaciones no provocan orina sangrante. Open Subtitles علينا التصوير بالأشعة البسيطة بحثاً عن شذوذات الأضلاع التي قد تسبب التفاف الشرايين الشذوذات لا تسبب بولاً مدمّى
    Algunas manadas viajan más de 3.000 kilómetros al año en busca de pastos frescos. Open Subtitles تسافر بعض القطعان أكثر من ألفي ميل سنوياً بحثاً عن المراعي الخصبة
    Putas, mujeres ricas de Al Mansour que vienen en busca de un favor y le ofrecen favores a cambio. Open Subtitles عاهرات، نساء أغنياء من المنصور، هم يأتوا الى هنا بحثاً عن المساعدة، ويقدموا لك مساعدة بالمقابل.
    Estábamos perforando el hielo en busca de petróleo. Creí que... había encontrado un mamut Open Subtitles لقد كنا نحفر الجليد بحثاً عن النفط، ظننتُ أننا وجدنا فيل ماموث
    ♪ Estoy caminando ciego en este camino en busca de tierras más altas Open Subtitles وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    ♪ Caminando ciego en este camino, en busca de tierras más altas Open Subtitles مشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    Nadie sabe por qué se reúnen en gran número, pero algunos sin duda vienen a este oasis en busca de alimento. Open Subtitles لا أحد يعرف بالضبط لماذا يجتمعون بهذه الأعداد، ولكن يأتي البعض بالتأكيد الى هذه الواحات بحثاً عن الغذاء.
    Regístralo en busca de armas, asegúrate de que no lleva un micro. Open Subtitles فتشه بحثاً عن أسلحة وتأكد أنه لا يرتدي جهاز تصنت
    La ASN en su totalidad ha estado revisando el firewall buscando la siguiente brecha causada por el dispositivo CIP. Open Subtitles وكالة الأمن القومي بأكملها مشطت جدار الحماية بحثاً عن التسلل القادم من جهاز معالجة تداخل القنوات
    ¿Estás seguro que no viniste buscando más gente para alardear sobre nuestra vida sexual? Open Subtitles أمتأكّد أنّكَ لم تحضر بحثاً عن أشخاص آخرين تتفاخر أمامهم بحياتنا الجنسيّة؟
    Si estás buscando café, el personal de la cocina está de paro. Open Subtitles إن كُنتَ أتيتَ بحثاً عن القهوة, فطاقم المطبخ قد أضرب
    Estamos analizando su uniforme buscando sangre y encontramos esto en el baúl de su patrulla. Open Subtitles نحن نفحص ملابسك بحثاً عن الدماء، وقد وجدنا هذا في صندوق سيّارة دوريّتك.
    No. Mi cooperativa nos animaría a examinar cualquier error para buscar sabiduría oculta. Open Subtitles كلا، كانت تعاونيتي لتشجعنا لفحص أيّة أخطاء بحثاً عن حكمة مخفية.
    Pero no va al extranjero en búsqueda de monstruos que hay que destruir. UN ولكنها لا تذهب إلى الخارج بحثاً عن وحش تدمره.
    Todos ellos fueron un ejemplo de dedicación y promovieron el diálogo en la búsqueda de una solución. UN فقد ضربوا مثلاً يحتذى بالتفاني والعمل على تعزيز الحوار بحثاً عن حل.
    Debo volver con nuestro durmiente antes de que comience a buscar el orgasmatron. Open Subtitles عليَّ العودة إلى نائمنا قبل أن يذهب بحثاً عن جهاز الأورجازماترون
    La esencia del diálogo es escuchar y tratar de entender el punto de cada uno para encontrar un denominador común. UN وجوهر الحوار هو الاستماع ومحاولة فهم وجهة نظر الطرف الآخر بحثاً عن أرضية مشتركة.
    :: En las zonas rurales, la gente ya no tiene que pasar horas caminando largas distancias en busca del combustible necesario para encender fuegos abiertos. UN :: في المناطق الريفية، لن يضطر الناس إلى قضاء ساعات طويلة والمشي لمسافات بعيدة بحثاً عن الوقود اللازم لإشعال النيران المكشوفة.
    Juntos formamos un perro, en busca de la flor sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة
    Los gendarmes propagaban el rumor de que los boinas rojas iban a ir al hospital a buscar a ciertas personas, provocando la huida de la gente. UN فقد أذاع أفراد الدرك أن القبعات الحمر قادمون إلى المستشفى بحثاً عن أشخاص معينين، مما دفع الناس إلى الفرار.
    Los migrantes que intentan ponerse a salvo de la persecución o buscan mejores oportunidades para su futuro siempre han cruzado fronteras en todo el mundo. UN وقد اجتاز المهاجرون الحدود في جميع الأوقات بحثاً عن السلامة من الاضطهاد أو عن فرص أفضل لمستقبلهم في جميع أنحاء العالم.
    Por cierto, a través de la historia las personas han tenido que abandonar sus hogares y buscar un lugar seguro en otra parte para escapar la persecución, la guerra y la violencia. UN فقد اضطر الناس، عبر التاريخ، إلى مغادرة ديارهم بحثاً عن الأمان في أماكن أخرى هروباً من الاضطهاد والحرب والعنف.
    Traditionally, the Arab nomads moved into the area during the dry season in search of grazing and sources of water. UN فقد اعتاد العرب الرحل على الانتقال إلى المنطقة خلال موسم الجفاف بحثاً عن الماء والكلأ.
    Sabes, todos los días buscaba en los periódicos tu aviso de defunción. Open Subtitles أتعرف أننى كنت أتصفح الصحف كل يوم بحثاً عن نعيك؟
    Detengan a todos los sospechosos y busquen los documentos robados. Open Subtitles ألقوا القبض على المشبوهين وفتشوهم بحثاً عن الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus