"بحثي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de investigación
        
    • mi investigación
        
    • mi búsqueda
        
    • de investigaciones
        
    • la investigación
        
    • mi trabajo
        
    • investigación de
        
    • buscando
        
    • artículo
        
    • investigando
        
    • investigación que
        
    • investigación en
        
    • mi ensayo
        
    • mis investigaciones
        
    • mi propia investigación
        
    Por ejemplo, Noruega realizó un proyecto de investigación sobre la pobreza en los países nórdicos. UN وقد اضطلعت النرويج، على سبيل المثال، بمشروع بحثي عن الفقر في بلدان الشمال.
    Permiten a sus beneficiarias continuar una labor de investigación a fin de mantener y mejorar sus perspectivas de carrera. UN وتمكِّن هذه المساعدات المستفيدات منها من مواصلة عمل بحثي للإبقاء على فرصهن في مستقبل مهني وتحسينها.
    Se inauguró en septiembre de 2003 como proyecto de investigación de tres años. TED الذي افتتح في سبتمبر عام 2003 كمشروع بحثي لمدة ثلاث سنوات.
    Y aquí estoy con el presidente Obama, enseñándole mi investigación sobre Seguridad Nacional. TED وهذا أنا مع الرئيس أوباما، أعرض عليه بحثي الخاص بالأمن الوطني.
    Yo hago mi investigación y Bob y tú pueden salir. Es hermoso. Open Subtitles أننا أؤدي بحثي وأنت وبوب يمكنكما الخروج، انه جميل بالخارج
    En mi búsqueda de inteligencia visual, pienso constantemente en él y en el futuro en que va a vivir. TED أثناء بحثي عن الذكاء البصري كنت أفكر في ليو باستمرار وعن عالم المستقبل الذي سيعيش فيه
    En breve se publicará un informe de investigación del UNIDIR, que incluirá los documentos presentados y los debates que tuvieron lugar. UN وجار نشر تقرير بحثي للمعهد ليشمل الورقات المقدمة والمناقشات.
    Se facilitaron instrumentos al centro de investigación en Chernobyl a un costo de 100.000 francos suizos. UN وقدمت إلى مركز بحثي في تشيرنوبل معدات بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ فرنك سويسري.
    El WOCE es un programa internacional de investigación en gran escala en que participan científicos de 40 países. UN والتجربة جهد بحثي دولي واسع النطاق يقوم به علماء من أربعين دولة.
    El INSTRAW participa en un proyecto de investigación a largo plazo sobre la medición y (Sra. Shields) evaluación de las contribuciones al desarrollo social y económico que están pendientes de pago. UN وأعلنت أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يشترك في مشروع بحثي طويل اﻷجل بشأن قياس وتقييم اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    O quizá porque un esfuerzo conjunto de investigación suele ser normalmente más fructífero que las tentativas individuales. UN أو ربما ﻷن القيام بجهد بحثي مشترك يكون عادة أجدى من القيام بمحاولات فردية.
    Australia está estudiando los medios para iniciar un programa de investigación sobre los problemas ecológicos que afrontan las regiones áridas y semiáridas. UN وتبحث استراليا عن وسائل للبدء في تنفيذ برنامج بحثي بشأن المشاكل الايكولوجية التي تواجه المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Durante el mismo período se acumuló abundante información cualitativa y cuantitativa, obtenida gracias a las actividades de investigación en todo el mundo. UN وخلال الفترة نفسها حدث تراكم لكمية كبيرة وهامة من المعلومات النوعية والكمية التي تم الحصول عليها من جهد بحثي عالمي.
    Discúlpame, esa es mi investigación y de ninguna forma es un callejón sin salida. Open Subtitles أعذرني، هذا هو بحثي و هو بلا ريب لم يصل لنهاية مسدودة
    No sabía... que estabas pagando la deuda que adquirimos... por los fondos de mi investigación. Open Subtitles لم اكن اعرف بشأنها الدِيون التي كسبناها لأجل تمويل بحثي أنكِ قمتِ بتسديدهم
    Booth, no puedo iniciar mi investigación con la presunción de inocencia de Zack. Open Subtitles بوث، وأنا لا يمكن الشروع على بحثي مع افتراض البراءة زاك.
    Eventualmente, esto me dirigió a tomar una importante decisión a cambiar completamente el enfoque de mi investigación TED والذي قادني بدوره إلى قرارٍ كبير بتغيير محور تركيز بحثي كُليّاً.
    El mayor Morehouse ha aceptado ayudarme en mi búsqueda de tu madre. Open Subtitles الرائد ميرهاوس قد وافق على مساعدتي في بحثي عن أمك
    El proyecto habrá de establecer un programa de investigaciones para el estudio de las relaciones entre la población y el medio ambiente. UN ومن المقرر أن يضع المشروع جدول أعمال بحثي لدراسة العلاقات بين السكان والبيئة.
    Los resultados de cada ciudad han sido volcados en el informe de la investigación, que da cuenta de la información y de los resultados obtenidos en el ámbito local. UN وكانت النتائج الخاصة بكل مدينة موضوع تقرير بحثي يحدد المعلومات المحلية والنتائج التي تم الحصول عليها.
    Bien, seras feliz de saber que en lugar de pasar el dia antes del baile en un spa escribi mi trabajo.. Open Subtitles حسنا, ستكون سعيدا إذا علمت أنني بدل قضاء اليوم ماقبل الحفل في المنتجع كتبت بحثي مارأيك بهذه المفاجئة؟
    Así que, buscando respuestas, Fui a la misa católica; seguí a mis vecinos. TED وبغرض بحثي عن الاجوبة استعرضت الديانة المسيحية الكاثوليكية تحاورت مع اصدقائي وجيراني
    De conformidad con el artículo 246, cualquier actividad de investigación científica marina en la plataforma continental se realizará únicamente con el consentimiento del Estado ribereño. UN ولا تجيز المادة 246 إجراء أي نشاط بحثي علمي بحري على الجرف القاري لأية دولة ساحلية دون موافقة تلك الدولة.
    Estaba investigando la música, intentando sacar, intentando acercarme a un determinado origen de la misma. TED كان بحثي متعلقا بالموسيقى، أحاول أن أجد أحاول أن أتقرب من أصلها
    Además, en otoño de 2009 se presentará al Parlamento el quinto Informe sobre la familia en Austria - 2009, documento exhaustivo de investigación que se publica cada 10 años. UN وعلاوة على ذلك، سيقدّم إلى البرلمان في خريف عام 2009 تقرير النمسا الخامس عن الأسرة لعام 2009، وهو تقرير بحثي شامل يصدر كل 10 أعوام.
    ¿Asumiste que mi ensayo iba a ser malo entonces escribiste uno para mí? Open Subtitles أنت إفترضت ان بحثي سيكون سيئاً لذا كتبت واحد من أجلي؟
    Has usado mis investigaciones para envenenar a mi amigo. Me mentiste. No fueron tus investigaciones, ¡No fueron tus investigaciones! Open Subtitles إستغليت بحثي لكي تُسمم صديقي ، كذبتَ عَلَيَّ - لم يكن بحثَك ،كان بحثي أنا -
    mi propia investigación sobre celulares y llamadas de voz muestra que 80 por ciento de las llamadas son realmente hechas a cuatro personas. TED بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus