"بخطابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cartas
        
    • cartas de
        
    • esas cartas
        
    • carta de
        
    • discursos
        
    • de cartas
        
    • con cartas
        
    • la carta
        
    De modo análogo, la garantía emitida por el banco egipcio a un banco confirmante está relacionada con las cartas de crédito emitidas para el envío de bienes. UN وبالمثل، تتصل الضمانة التي قدمها المصرف المصري للمصرف المؤكد لخطابات الاعتماد بخطابات اعتماد صدرت لشحن السلع.
    Así pues, el Grupo considera que la reclamación del Banco Nacional de Kuwait en relación con las cartas de crédito queda excluida de la competencia de la Comisión. UN ومن ثم يرى الفريق أن مطالبة البنك الوطني الكويتي المتصلة بخطابات الاعتماد لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    En lo que respecta a las cartas de crédito, se expresó cierta inquietud de que toda regla que se formulara pudiera duplicar otras reglas ya existentes. UN وفيما يتعلق بخطابات الاعتماد، جرى الإعراب عن القلق من أن أي قواعد جديدة قد تتداخل في القواعد الموجودة فعلا.
    Contabilización de cartas de crédito canceladas UN المحاسبة المتعلقة بخطابات الاعتماد الملغاة
    La Secretaría examinó todos los expedientes relativos a esas cartas de crédito y canceló 49 que no tenían reclamaciones de entrega pendientes. UN واستعرضت الأمانة العامة جميع الملفات المتعلقة بخطابات الاعتماد تلك، وألغت 49 خطاب اعتماد لا ترتبط بها مطالبات تسليم معلقة.
    Nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN عنان مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Reunión del Grupo de Trabajo en relación con el fin de las operaciones correspondientes a las cartas de crédito relativas al programa " Petróleo por alimentos " UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    El Grupo de Trabajo pasó revista a los adelantos realizados respecto de las cartas de crédito pendientes y la tramitación de los documentos de autenticación. UN وقد استعرض الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها وتجهيز وثائق التصديق.
    Reunión del Grupo de Trabajo sobre la terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas en el marco del Programa " Petróleo por Alimentos " UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء
    Reunión del Grupo de Trabajo en relación con el fin de las operaciones correspondientes a las cartas de crédito relativas al Programa " Petróleo por alimentos " UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Actualmente, la Administración prosigue con la liberación de las fianzas en efectivo correspondientes a las cartas de crédito respecto de las cuales no hay reclamaciones de ejecución. UN تسعى الإدارة الآن إلبى الإفراج عن الضمانات النقدية المتصلة بخطابات الاعتماد التي لا توجد لها أي ادعاءات بالتسليم.
    En relación con las cartas de acuerdo, todos los gastos y compromisos por liquidar desde la creación del Fondo se incluyen en el cuadro 4. UN وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق.
    Además, el empleo de medios electrónicos simplificaría el curso de las cartas de crédito eliminando a algunos intermediarios, tales como los corresponsales. UN كما أنَّ استخدام الوسائل الإلكترونية يمكن أن يبسط سير العمل المتعلق بخطابات الائتمان بالتخلص من وسطاء معينين، مثل المراسلين.
    En apoyo de esta propuesta se declaró que, a diferencia de la práctica relativa a las cartas de crédito comerciales, el examen de los documentos de las garantías independientes y las cartas de crédito contingente no requería un plazo tan largo. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أنه خلافا للممارسة المتعلقة بخطابات الاعتماد التجارية، فان فحص الوثائق المتعلقة بالكفالات المستقلة وبخطابات الاعتماد الضامنة لا يتطلب تلك الفترة الزمنية الطويلة.
    168. El Contrato obligaba al Consorcio a mantener esas cartas de garantía a favor del Empleador hasta la terminación del Proyecto. UN ٨٦١- ويشترط العقد احتفاظ الكونسورتيوم بخطابات الضمان هذه لصالح صاحب العمل إلى حين إنجاز المشروع.
    Tras el retiro de su apoyo logístico a la Fuerza, el Gobierno de Gran Bretaña e Irlanda del Norte decidió suprimir el abastecimiento de raciones que realizaba con arreglo a la carta de Asistencia. UN بسحب الدعم السوقي البريطاني المقدم إلى القوة، قررت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بموجب ترتيبات أبرمت بخطابات إسناد أن تكف عن إمداد القوة بمخصصات اﻹعاشة.
    La sesión se inició con los discursos de los invitados presentes. UN وبدأ اليوم بخطابات أدلى بها من حضروا من الضيوف المدعوين.
    En los contratos se especificaban las condiciones de pago con cartas de crédito irrevocables que se emitirían a más tardar en determinadas fechas. UN وحدّد العقدان شروط الدفع بخطابات اعتماد غير قابلة للإلغاء تصدر بحلول تواريخ معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus