Las actividades han comenzado a expandirse mundialmente, empezando por el África occidental y el Asia meridional. | UN | وقد أخذ نطاق الأنشطة في التوسع على الصعيد العالمي، بدءًا من غرب أفريقيا وجنوب آسيا. |
En una notación decimal normal, cada dígito se multiplica por 10 elevado a su posición, empezando por el 0 a su derecha. | TED | في الترقيم العشري العادي، كل رقم يتم ضربه في 10 مرفوعاً إلى قيمة موقعه في العدد، بدءًا من الصفر على اليمين. |
Me involucré en la yihad violenta a mediados de los 80, empezando con Afganistán. | TED | إذًا فقد انخرطت في الجهاد العنيف أواسط الثمانينات، بدءًا من أفغانستان. |
Sin embargo, a partir de 1700 la historia del protestantismo ha sido de imparable expansión. Entonces, ¿qué pasó? | Open Subtitles | إلا إنه بدءًا من عام 1700، أصبح للبروتستانتية تطوّر توسعي بلا هوادة، فما الذي حدث؟ |
Pero a partir de mañana, lo tendré, porque esas acusaciones saldrán mañana en la mañana. | Open Subtitles | ،لكن بدءًا من الغد سوف يكونُ ذلك .لأن لوائح الإتهام تلك قادمة بالصباح |
Ese mecanismo se ampliará para abarcar otros desastres de gran magnitud, comenzando por las inundaciones. | UN | وسيجري توسيع نطاق الآلية ليشمل الكوارث الكبرى الأخرى، بدءًا بالفيضانات. |
comenzando en el mar, en los botes de rescate, como salvavidas de salud mental. | TED | بدءًا بداخل البحر، على متن قوارب الإنقاذ، كمنقذي صحة نفسية. |
Nuestro esfuerzo, entonces, debe ser el de filtrar las situaciones de injusticia cuanto más sea posible, en todos los ámbitos, empezando por la comunidad, la empresa. | TED | لذلك يجب أن تُنقي جهودنا بقدر الإجحاف كلما نستطيعُ ذلك ومن كل مكان، بدءًا من مجتمعاتنا وشركاتنا. |
Digamos que la agitación ha hecho que tome una seria mirada a mi seguridad empezando con mis finanzas. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقل أنّ الإضطرابات أوحت ليّ بأخذ نظرة علي أموري الأمنية، بدءًا بالأمور المالية. |
Sí, pero voy a discutir el ejército y su núcleo y eso, empezando por las flotas. | Open Subtitles | أجل ولكنني سأناقش أمر الجيش بالتفاصيل بدءًا بالأساطيل. |
La muerte de su hermano, ya no tiene híbridos. Solo quiere sangre, empezando por la mía. | Open Subtitles | ،إذ مات أخوه ورحل هجائنه .ولا يودّ الآن سوى الانتقام بدءًا بي |
Su hermano está muerto, sus híbridos se han ido. Ahora solo quiere sangre, empezando por la mía. | Open Subtitles | إذ مات أخوه ورحل هجائنه، ولا يودّ الآن سوى الانتقام بدءًا بي. |
Vamos a desentrañar, vamos a reconstruir cada etapa de tu protocolo de seguridad, empezando aquí y ahora. | Open Subtitles | سوف نقوم بهدم سوف نقوم بإعادة هيكلة كل خطوة من البروتوكول الأمني الخاص بك بدءًا من هنا، الآن |
Bien, ahora memorízalo porque a partir de mañana... el único trabajo que podrás conseguir... será vender zapatos. | Open Subtitles | جيد , الآن احفظها لأنه بدءًا من الغد الوظيفه الوحيده التي ستحصل عليها بيع الأحذيه |
En este caso, a la única persona que lastimas es a ti misma porque a partir de ahora, estás completamente aislada. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، الوحيد الذي آذيته هو أنتِ لأنه بدءًا من الآن ، سأقطع المصاريف عنك |
En este caso, la única persona lastimada eres tú porque a partir de ahora, te quedas sin dinero. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، الوحيد الذي آذيته هو أنتِ لأنه بدءًا من الآن ، سأقطع المصاريف عنك |
Vendrás conmigo a la fábrica a partir de mañana. | Open Subtitles | سوف تأتي برفقتي إلى المصنع بدءًا من الغد |
A partir de ahora tendrán que dormir siempre en esta posición. | Open Subtitles | بدءًا من اليوم ستنامان بهذه الوضعيّة، إيّاكما أن تُفلتا فيسقط الحمل. |
Para esto, seguimos trayectorias especiales comenzando en agosto. | TED | ومن أجل القيام ذلك، قمنا بالتحليق على مسارات محددة بدءًا من أغسطس. |
Pero en el momento en el que se presenta una idea nueva, hay esta tendencia extraña a responder a cada nueva idea comenzando con dos palabras. | TED | ولكن في اللحظة التي تقدمون فيها فكرة جديدة، هناك ذلك الميل الغريب العجيب للرد على كل فكرة جديدة. بدءًا بكلمتين اثنتين. |
Estos efectos son más fuertes en regiones específicas del cerebro comenzando con el hipotálamo, que se encarga de regular la temperatura corporal. | TED | هذه التأثيرات تكون أقوى في مناطق محددة من الدماغ، بدءًا بالغدة النخامية، المسؤولة عن تنظيم درجة حرارة الجسم. |
Comenzamos a encontrar soluciones elegantes a problemas del mundo real a las que previamente no teníamos respuestas, partiendo del complejo mundo de los números imaginarios. | TED | كنا نجد حلولًا أنيقة لمشكلات العالم الحقيقي التي لم نحلها من قبل، بدءًا بالعالم المركب للأعداد التخيلية. |