"بدءًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • empezando
        
    • partir
        
    • comenzando
        
    • partiendo del
        
    Las actividades han comenzado a expandirse mundialmente, empezando por el África occidental y el Asia meridional. UN وقد أخذ نطاق الأنشطة في التوسع على الصعيد العالمي، بدءًا من غرب أفريقيا وجنوب آسيا.
    En una notación decimal normal, cada dígito se multiplica por 10 elevado a su posición, empezando por el 0 a su derecha. TED في الترقيم العشري العادي، كل رقم يتم ضربه في 10 مرفوعاً إلى قيمة موقعه في العدد، بدءًا من الصفر على اليمين.
    Me involucré en la yihad violenta a mediados de los 80, empezando con Afganistán. TED إذًا فقد انخرطت في الجهاد العنيف أواسط الثمانينات، بدءًا من أفغانستان.
    Sin embargo, a partir de 1700 la historia del protestantismo ha sido de imparable expansión. Entonces, ¿qué pasó? Open Subtitles إلا إنه بدءًا من عام 1700، أصبح للبروتستانتية تطوّر توسعي بلا هوادة، فما الذي حدث؟
    Pero a partir de mañana, lo tendré, porque esas acusaciones saldrán mañana en la mañana. Open Subtitles ،لكن بدءًا من الغد سوف يكونُ ذلك .لأن لوائح الإتهام تلك قادمة بالصباح
    Ese mecanismo se ampliará para abarcar otros desastres de gran magnitud, comenzando por las inundaciones. UN وسيجري توسيع نطاق الآلية ليشمل الكوارث الكبرى الأخرى، بدءًا بالفيضانات.
    comenzando en el mar, en los botes de rescate, como salvavidas de salud mental. TED بدءًا بداخل البحر، على متن قوارب الإنقاذ، كمنقذي صحة نفسية.
    Nuestro esfuerzo, entonces, debe ser el de filtrar las situaciones de injusticia cuanto más sea posible, en todos los ámbitos, empezando por la comunidad, la empresa. TED لذلك يجب أن تُنقي جهودنا بقدر الإجحاف كلما نستطيعُ ذلك ومن كل مكان، بدءًا من مجتمعاتنا وشركاتنا.
    Digamos que la agitación ha hecho que tome una seria mirada a mi seguridad empezando con mis finanzas. Open Subtitles حسنٌ، لنقل أنّ الإضطرابات أوحت ليّ بأخذ نظرة علي أموري الأمنية، بدءًا بالأمور المالية.
    Sí, pero voy a discutir el ejército y su núcleo y eso, empezando por las flotas. Open Subtitles أجل ولكنني سأناقش أمر الجيش بالتفاصيل بدءًا بالأساطيل.
    La muerte de su hermano, ya no tiene híbridos. Solo quiere sangre, empezando por la mía. Open Subtitles ،إذ مات أخوه ورحل هجائنه .ولا يودّ الآن سوى الانتقام بدءًا بي
    Su hermano está muerto, sus híbridos se han ido. Ahora solo quiere sangre, empezando por la mía. Open Subtitles إذ مات أخوه ورحل هجائنه، ولا يودّ الآن سوى الانتقام بدءًا بي.
    Vamos a desentrañar, vamos a reconstruir cada etapa de tu protocolo de seguridad, empezando aquí y ahora. Open Subtitles سوف نقوم بهدم سوف نقوم بإعادة هيكلة كل خطوة من البروتوكول الأمني الخاص بك بدءًا من هنا، الآن
    Bien, ahora memorízalo porque a partir de mañana... el único trabajo que podrás conseguir... será vender zapatos. Open Subtitles جيد , الآن احفظها لأنه بدءًا من الغد الوظيفه الوحيده التي ستحصل عليها بيع الأحذيه
    En este caso, a la única persona que lastimas es a ti misma porque a partir de ahora, estás completamente aislada. Open Subtitles في هذه الحالة ، الوحيد الذي آذيته هو أنتِ لأنه بدءًا من الآن ، سأقطع المصاريف عنك
    En este caso, la única persona lastimada eres tú porque a partir de ahora, te quedas sin dinero. Open Subtitles في هذه الحالة ، الوحيد الذي آذيته هو أنتِ لأنه بدءًا من الآن ، سأقطع المصاريف عنك
    Vendrás conmigo a la fábrica a partir de mañana. Open Subtitles سوف تأتي برفقتي إلى المصنع بدءًا من الغد
    A partir de ahora tendrán que dormir siempre en esta posición. Open Subtitles بدءًا من اليوم ستنامان بهذه الوضعيّة، إيّاكما أن تُفلتا فيسقط الحمل.
    Para esto, seguimos trayectorias especiales comenzando en agosto. TED ومن أجل القيام ذلك، قمنا بالتحليق على مسارات محددة بدءًا من أغسطس.
    Pero en el momento en el que se presenta una idea nueva, hay esta tendencia extraña a responder a cada nueva idea comenzando con dos palabras. TED ولكن في اللحظة التي تقدمون فيها فكرة جديدة، هناك ذلك الميل الغريب العجيب للرد على كل فكرة جديدة. بدءًا بكلمتين اثنتين.
    Estos efectos son más fuertes en regiones específicas del cerebro comenzando con el hipotálamo, que se encarga de regular la temperatura corporal. TED هذه التأثيرات تكون أقوى في مناطق محددة من الدماغ، بدءًا بالغدة النخامية، المسؤولة عن تنظيم درجة حرارة الجسم.
    Comenzamos a encontrar soluciones elegantes a problemas del mundo real a las que previamente no teníamos respuestas, partiendo del complejo mundo de los números imaginarios. TED كنا نجد حلولًا أنيقة لمشكلات العالم الحقيقي التي لم نحلها من قبل، بدءًا بالعالم المركب للأعداد التخيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus