En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Sin embargo, por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. | UN | غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna en relación con esta reclamación. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
A la vista de estas deficiencias probatorias, el Grupo recomienda que no se pague indemnización en relación con esta reclamación. | UN | وفي ضوء نقص هذه الأدلة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. | UN | ولهذا لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
Ante la falta de esas pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | ولعدم وجود أدلة من هذا القبيل، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
123. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por otras pérdidas. | UN | ١٢٣- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى. |
145. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por el presunto pago de sueldos al personal local. | UN | ١45- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الرواتب التي يُدعى أنها دُفعت للموظفين المحليين. |
165. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. | UN | ١65- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
181. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de repuestos. | UN | ١8١- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر قطع الغيار. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por gastos de evacuación. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
372. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. | UN | 37٢- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Tampoco estará obligado a pagar parte alguna del déficit, en caso de que lo hubiere, de la Organización a la terminación del presente Convenio. | UN | كما أنه لا يجوز مطالبة هذا العضو بدفع أي جزء من العجز فـي المنظمة إن وجد، عند انتهاء هذا الاتفاق. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por este elemento de la reclamación. | UN | ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Esta orden no afectará la obligación del pago de impuestos o tasas en relación con el bien inmueble o con la transacción sobre bienes inmuebles. | UN | ولا يؤثر هذا الأمر على أي التزام بدفع أي ضريبة أو رسم يتعلق بملكية العقار أو المعاملة المتصلة بملكية العقار. |
Como consecuencia de ello, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización con respecto a las instalaciones en tierra firme. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرافق الواقعة على البر الرئيسي. |