¿por qué no fue solo en lugar de pasar media hora sentado aquí conmigo? | Open Subtitles | الذي لَمْ تَمْررْ نفسك بدلاً مِن ذلك جلوس مَعي للنِصْفِ في السّاعة؟ |
Ellos quieren que trabajes más horas, pero en lugar de eso yo propuse... que ahora visites a la gente dos veces al día. | Open Subtitles | أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن. |
en lugar de reconocerlo, escogiste dejar que tus amigos muriesen uno por uno. | Open Subtitles | بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر |
Se supone que debería estar destacando mis éxitos y en cambio me siento a llenarme la cara de pollo. | Open Subtitles | إنظرْ إلى هذا. أنا إفترضتُ أنني سأزيد نجاحاتَي. بدلاً مِن ذلك أَجْلسُ هناك وجهي يحدق بالدجاجِ. |
Pero en cambio, me promovieron a socia. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِن ذلك، أخبروني جَعلتُ شريكاً. |
Nadie te agradeció, los muy bastardos te echaron en vez de eso. Los mismos que te pidieron ayuda. | Open Subtitles | وهكذا لا أحد بجلك، لا أحد شَكرَك بدلاً مِن ذلك الحمقى الجهلة طردوك خارج بلدتِنا |
en su lugar, está el maní descascarado en un bar de buceo donde, seamos sinceros, nadie te quiere. | Open Subtitles | بدلاً مِن بأَنْك تَقْصفُ فستق في بَعْض حانةِ الغطسِ حيث، دعنا نُواجهُه، لا أحد يُريدُك. |
¿Y si en lugar de Tic Tacs, tomo por accidente Ambien, y debo golpear mi pierna para estar despierta? | Open Subtitles | ماذا لو، بدلاً مِن حلوى النعناع'' تجرعت بطريق الخطأ منوِّم، واظطررت الإستمرار بضرب ''ساقي للبقاء يقظة؟ |
en lugar de hacer siempre lo que tú quieres, pero supongo que soy el único que hace sacrificios en esta relación. | Open Subtitles | بدلاً مِن أن نفعل دوماً ما تريدين أنتِ فعله، لكن أعتقد أنّني الوحيد الذي يقوم بتضحيات في علاقتنا |
Recientemente el Soorakgan (cocina real) usó sal de bambú en lugar de la normal. | Open Subtitles | مؤخراً قُمن خادمات المطبخ الملكي بِأستخدام المِلح النباتي بدلاً مِن المِلح العادي |
en lugar de hacer eso, te hace cotillear informes gubernamentales. | Open Subtitles | بدلاً مِن التحدث معكِ ودياً تركك تتطفلين على ملفات حكومية. رجل ذكى |
En este momento, mis colegas creen que estoy en la oficina... de un hematólogo especialista, pero en lugar de eso decidí venir aquí. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، الزملاء في المكتب يعتقدنَ بانني في مكتب لاكبر تخصص بالدم، لَكنِّي قرّرتُ بدلاً مِن ذلك ان اجيئ هنا. |
en lugar de eso esperas a que te envíen el aviso. | Open Subtitles | بدلاً مِن ذلك ,تَنتظرُي حتى يُرسلون لكي اخطار |
Se gastan el dinero en filantropía en lugar de diversión. | Open Subtitles | أَنا متأكّدة بأن أغلب المالِ يَذهبُ نحو الصدقة بدلاً مِن المتعة |
Y en lugar de pedir disculpas por llevar a flote nuestro pequeño, sucio secreto de familia me ha dicho que no le decepcione. | Open Subtitles | بدلاً مِن أن يَعتذرَ على جَلب أسرارنـا العائلية القذرة للعامة، كَانَ في حالة عصبية لمُعَاقَبَتي. |
De ese modo, tratas de deshacerte del coche, pero terminas en cambio en el maletero. | Open Subtitles | لذا، يُحاولُ التَخَلُّص من السيارةَ، لكن يَنتهي في الصَندوقِ بدلاً مِن ذلك. |
...¿qué tal si en cambio, cultivamos grasa? | Open Subtitles | ماذا عَنْ بدلاً مِن ذلك، نَحْصدُ الدهنَ؟ |
en cambio, él es lo que cualquier hombre sueña. | Open Subtitles | هو، بدلاً مِن ذلك، مثال لـ حلمِ كُلّ رجلِ. |
en cambio llamaste a este cuerpo flojo, y te casaste de modo gay. | Open Subtitles | بدلاً مِن ذلك دَعوتَ هذا الجسمِ الناعمِ وأنت مُتَزَوّج شاذّه. |
Lo envío a un centro de salud para que se ponga en estado... y en vez de eso, lo destruye. | Open Subtitles | سأُرسلُك إلى منتجع صحّي لكي تصبح في الشكلِ المناسب.بدلاً مِن ان تُهدّمُه |
A menos que su novio la descubra con el otro tipo... porque decidió tomar el vuelo de medianoche... en vez de regresar en auto, como había dicho. | Open Subtitles | مالم خليلها يَمْشي في، لأنه يُطارُ عائداً للوطن بدلاً مِن ذلك قيادة سيارة مثل هو قالَ بأنّه، |
Está usando el anticipo para comprar este opio en su lugar. | Open Subtitles | انة يَستعملُ الدفعة الأوليّةَ لشِراء هذا الأفيونِ بدلاً مِن ذلك. |