"بدلاً مِن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en lugar de
        
    • en cambio
        
    • vez de
        
    • en su lugar
        
    ¿por qué no fue solo en lugar de pasar media hora sentado aquí conmigo? Open Subtitles الذي لَمْ تَمْررْ نفسك بدلاً مِن ذلك جلوس مَعي للنِصْفِ في السّاعة؟
    Ellos quieren que trabajes más horas, pero en lugar de eso yo propuse... que ahora visites a la gente dos veces al día. Open Subtitles أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن.
    en lugar de reconocerlo, escogiste dejar que tus amigos muriesen uno por uno. Open Subtitles بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر
    Se supone que debería estar destacando mis éxitos y en cambio me siento a llenarme la cara de pollo. Open Subtitles إنظرْ إلى هذا. أنا إفترضتُ أنني سأزيد نجاحاتَي. بدلاً مِن ذلك أَجْلسُ هناك وجهي يحدق بالدجاجِ.
    Pero en cambio, me promovieron a socia. Open Subtitles لكن بدلاً مِن ذلك، أخبروني جَعلتُ شريكاً.
    Nadie te agradeció, los muy bastardos te echaron en vez de eso. Los mismos que te pidieron ayuda. Open Subtitles وهكذا لا أحد بجلك، لا أحد شَكرَك بدلاً مِن ذلك الحمقى الجهلة طردوك خارج بلدتِنا
    en su lugar, está el maní descascarado en un bar de buceo donde, seamos sinceros, nadie te quiere. Open Subtitles بدلاً مِن بأَنْك تَقْصفُ فستق في بَعْض حانةِ الغطسِ حيث، دعنا نُواجهُه، لا أحد يُريدُك.
    ¿Y si en lugar de Tic Tacs, tomo por accidente Ambien, y debo golpear mi pierna para estar despierta? Open Subtitles ماذا لو، بدلاً مِن حلوى النعناع'' تجرعت بطريق الخطأ منوِّم، واظطررت الإستمرار بضرب ''ساقي للبقاء يقظة؟
    en lugar de hacer siempre lo que tú quieres, pero supongo que soy el único que hace sacrificios en esta relación. Open Subtitles بدلاً مِن أن نفعل دوماً ما تريدين أنتِ فعله، لكن أعتقد أنّني الوحيد الذي يقوم بتضحيات في علاقتنا
    Recientemente el Soorakgan (cocina real) usó sal de bambú en lugar de la normal. Open Subtitles مؤخراً قُمن خادمات المطبخ الملكي بِأستخدام المِلح النباتي بدلاً مِن المِلح العادي
    en lugar de hacer eso, te hace cotillear informes gubernamentales. Open Subtitles بدلاً مِن التحدث معكِ ودياً تركك تتطفلين على ملفات حكومية. رجل ذكى
    En este momento, mis colegas creen que estoy en la oficina... de un hematólogo especialista, pero en lugar de eso decidí venir aquí. Open Subtitles في هذه اللحظة، الزملاء في المكتب يعتقدنَ بانني في مكتب لاكبر تخصص بالدم، لَكنِّي قرّرتُ بدلاً مِن ذلك ان اجيئ هنا.
    en lugar de eso esperas a que te envíen el aviso. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك ,تَنتظرُي حتى يُرسلون لكي اخطار
    Se gastan el dinero en filantropía en lugar de diversión. Open Subtitles أَنا متأكّدة بأن أغلب المالِ يَذهبُ نحو الصدقة بدلاً مِن المتعة
    Y en lugar de pedir disculpas por llevar a flote nuestro pequeño, sucio secreto de familia me ha dicho que no le decepcione. Open Subtitles بدلاً مِن أن يَعتذرَ على جَلب أسرارنـا العائلية القذرة للعامة، كَانَ في حالة عصبية لمُعَاقَبَتي.
    De ese modo, tratas de deshacerte del coche, pero terminas en cambio en el maletero. Open Subtitles لذا، يُحاولُ التَخَلُّص من السيارةَ، لكن يَنتهي في الصَندوقِ بدلاً مِن ذلك.
    ...¿qué tal si en cambio, cultivamos grasa? Open Subtitles ماذا عَنْ بدلاً مِن ذلك، نَحْصدُ الدهنَ؟
    en cambio, él es lo que cualquier hombre sueña. Open Subtitles هو، بدلاً مِن ذلك، مثال لـ حلمِ كُلّ رجلِ.
    en cambio llamaste a este cuerpo flojo, y te casaste de modo gay. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك دَعوتَ هذا الجسمِ الناعمِ وأنت مُتَزَوّج شاذّه.
    Lo envío a un centro de salud para que se ponga en estado... y en vez de eso, lo destruye. Open Subtitles سأُرسلُك إلى منتجع صحّي لكي تصبح في الشكلِ المناسب.بدلاً مِن ان تُهدّمُه
    A menos que su novio la descubra con el otro tipo... porque decidió tomar el vuelo de medianoche... en vez de regresar en auto, como había dicho. Open Subtitles مالم خليلها يَمْشي في، لأنه يُطارُ عائداً للوطن بدلاً مِن ذلك قيادة سيارة مثل هو قالَ بأنّه،
    Está usando el anticipo para comprar este opio en su lugar. Open Subtitles انة يَستعملُ الدفعة الأوليّةَ لشِراء هذا الأفيونِ بدلاً مِن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus