Eso es lo que Deberías haber ordenado en lugar de que el anillo de meñique. | Open Subtitles | ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ. |
Bien, tan enojada como estaba porque admitiste a Regan a Marbury en lugar de nuestro Wesley, todo resultó para mejor. | Open Subtitles | حَسناً، غاضب مِثْلي كَانَ بأنّك أدخلتَ ريغان إلى ماربيري بدلاً مِنْ ويزلينا، هو جميعاً مَحْسُوب نحو الأفضل. |
en lugar de enviar un equipo de científicos atrás a un momento clave... | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يُرسلَ فريق من العلماءِ للعودة إلى اللحظةَ الرئيسيةَ، |
Excepto, que en vez de videojuegos y electrónicos, siempre traías libros en tu cabeza. | Open Subtitles | ماعدا بدلاً مِنْ شاشاتِ فيديو وإلكترونيات، كَانَ عِنْدَكَ رأسكُ دائماً في الكُتُبِ. |
Sólo que esta vez, en vez de terminar en la angustia, Por la noche puede terminar en triunfo. | Open Subtitles | فقط هذا الوقتِ، بدلاً مِنْ مُنْتَهي في وجعِ القلب، المساء يُمْكِنُ أَنْ يَنتهي في النصرِ. |
Gracias por ponerte a pensar en tu disfraz en vez de ponerte algo frívolo. | Open Subtitles | شكراً لوَضْع الفكرِ إلى بدلتِكَ بدلاً مِنْ فقط رَمي على شيء طائش. |
Comencé a ir, sabes, como yo en lugar de Clarice, ...y fui expulsado. | Open Subtitles | بَدأتُ بذِهاب، تَعْرفُ، بينما ني بدلاً مِنْ كلاريس، وأنا أصبحتُ مَطْرُوداً. |
Pero quiero saber, ¿por qué me llamaste en lugar de a Ted Phillips? | Open Subtitles | لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟ |
Ahora tendríamos algo, en lugar de tener que empezar desde cero. | Open Subtitles | كنا من المقرّر أن نذْهبُ الآن بدلاً مِنْ أنْ نضطر للبَدْء من البداية |
Cuando tenía 17, estaba en la guerra en lugar de divertirme. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ بال 17، كُنْتُ في الحربِ بدلاً مِنْ أن اقْضي وقتاً ممتعاً. |
Tienes que seguir, en lugar de la geisha. No la he llamado para que estuviéramos solos esta noche. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَستمرّيَ بدلاً مِنْ فتاة الجيشا |
¿Porque no te preocupas por tus chicos, A.J.? ¿En lugar de vivir de mi mama? | Open Subtitles | يَجِبُ عليك أَنْ تَقْلقَ حول أطفالِكَ الخاصينِ بدلاً مِنْ معاشرة أمِّي. |
Podrías haber sido un hombre rico...en lugar de uno pobre. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت كَانَ يمكنُ أَنْ تعِيشُ، رجل غني بدلاً مِنْ فقير، و ميت. |
Ya que soy tan compasiva... te abandonaré en una roca del tamaño de esta mesa... en lugar de regar tus sesos por todo mi barco como te mereces. | Open Subtitles | وحيث أَننى مُحسنة جداً أنا سأتركك على صخرة بحجم هذه المنضدةِ بدلاً مِنْ أنْ انثر أدمغتَكَ عبر حاجزِي ، كما تَستحقُّ |
Pero usted merece ser examinado por un socio... en vez de sólo un médico asociado. | Open Subtitles | لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ. |
Tenemos que reconstruir el presente en vez de dejar que el pasado nos aceche. | Open Subtitles | نَحتاجُ لإعادة بناء بدلاً مِنْ أنْ يَسْمحَ لماضينا لمُطَارَدَتنا أطول من ذلك. |
Evan, si solo esperamos por instrucciones, solo encontres sabremos de que manera hacer las cosas en vez de adelantarse a todo. | Open Subtitles | إيفان، إذا نحن سَفقط إنتظرْ الأوامرَ، ثمّ نحن سَنَكتشفُ إنّ أشياءَ الطريقَ تَعْملُ بدلاً مِنْ أنْ يَقْفزَ للأمام. |
Porque fui a la recámara de Carol en vez de a la suya. | Open Subtitles | الذي لأن أُذْهَبُ إلى غرفةِ كارول بدلاً مِنْ لها. |
en vez de echarle mano a un solex perfeccionado... nos quedamos con un cadáver inútil y sin pistas. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ ناخذ سوليكس المتقن، نبقي مَع جثّة عديمة الفائدة و بدون أدلّةَ. |
¿Por qué no vienes mañana a las seis en vez de a las cuatro? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي في ألساعه ستّة بدلاً مِنْ أربعة غداً؟ |
Deberías estudiar más en vez de pasear con chicas en mi auto. | Open Subtitles | عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي |