Pero en cambio, se ató las botas, ajustó su casco una última vez, y derribó el Muro de Berlín. | Open Subtitles | لكن بدلًا من ذلك قام بربط المرابط الصارمة وشد رباط الذقن للمرة الأخيرة وأسقط جدار برلين |
en cambio, preferiría que empezáramos a ahorrar. | TED | ترون، أفضل لو أننا بدلًا من ذلك بدأنا نحسن التدبير. |
Pero En vez de eso cada uno vive en su propia prisión metafórica. | Open Subtitles | ولكن بدلًا من ذلك كل شخص فيكم يعيش في سجنه المجازي. |
Podría haberse graduado en la universidad, pero En vez de eso, abandonó, jodió a sus hijos, bebe y se droga. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون طالب متخرج لكن بدلًا من ذلك , ترك الدراسة أفسد حياة أولاده |
En lugar de eso, está donde debe de estar y mi proyecto sigue vivo. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك فهو يرقد في مكانه الطبيعي و مشروعي بقى حيًا |
En lugar de eso, dejaste que mi compañero se desangrara... para que pudieras ir tras el tirador. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك, تركت شريكي ينزف وذلك لكي تسعى خلف مطلق النار |
en su lugar se usaba un sofisticado sistema de presión psicológica, donde lo principal era el aislamiento. | TED | بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا من الضغط النفسي حيث العزل الكامل أمر جوهري. |
Por el contrario, se trata de entender cómo encajan tus características y lo que te haría bueno para cierto trabajo. | TED | بدلًا من ذلك فهو يتعلق بفهم الملاءمة بين الخصائص الخاصة بك وما الذي يجعلك ملائمًا لوظيفة معينة. |
Sergio rechazó cualquier sugerencia de venganza. y en cambio dijo esto ... | TED | رفض سيرجوت كل اقتراحات الانتقام وقال بدلًا من ذلك: |
en cambio piensas de dónde vas a sacar tu siguiente comida y cómo tu familia va a pagar el alquiler del mes. | TED | بدلًا من ذلك تفكر كيف ستؤمّن وجبتك التالية وكيف ستدفع عائلتك إيجار هذا الشهر. |
Remite a una mentalidad de inferioridad que ignora por completo la capacidad, la habilidad, el potencial, y en cambio prioriza la fragilidad y lo que falta. | TED | لأنها تدل على عقلية متدنية عن تلك التي تستخف تمامًا بمبدأ الاستطاعة، والقدرة والإمكانية، بدلًا من ذلك تعطي الأولوية لحالة التحطم والحرمان. |
En realidad, no tienen tantos músculos extensores que son los que soportan el peso; en cambio, dependen de los músculos retractores para avanzar. | TED | ليس لديهم الكثير من العضلات الباسطة التى تتحمل الوزن بدلًا من ذلك يعتمدون على العضلات الكامشات لرفع أنفسهم. |
¿Qué pasa si En vez de eso, la tecnología pudiera incluir empatía en la balanza? | TED | ماذا لو تستطيع التقنية بدلًا من ذلك إتاحة التعاطف على نطاق واسع؟ |
A mí también, pero En vez de eso me nombraron papa. | Open Subtitles | وكذلك أنا، لكنّهم جعلوني البابا، بدلًا من ذلك |
En vez de eso, él está donde tiene que estar y mi proyecto siguió activo. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك فهو يرقد في مكانه الطبيعي و مشروعي بقى حيًا |
En vez de eso, perdiste mi cámara, y yo tengo que pasarme el día entero siguiéndote, escuchando Larry Munsch esto, y Larry Munsch lo otro. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك ، أضعت كاميرتي وأنا أقضي كل اليوم في ملاحقتك "أستمع إلى اختراعات "لاري منش |
La anulé y En lugar de eso, le amonesté verbalmente. | Open Subtitles | لقد تراجعت عنه،و أعطيته تحذير شفوي بدلًا من ذلك |
En lugar de eso, revivo ese horrible día... todos los días. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك أنا أستحضر هذا اليوم المروع كل يوم في حياتي |
Nunca he visto a nadie intentar romper con alguien y, En lugar de eso, invitarle a unas vacaciones en la playa. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أي خبرة مع شخص يحاول الإنفصال عن حبيبته و بدلًا من ذلك يقوم بدعوتها لعطلة على الشاطئ |
Teníamos intenciones de acompañarles, pero dado que necesitas que te lleven a Rota, en su lugar nos dejaremos caer por las playas de Marbella. | Open Subtitles | كُنا سننضم إليهم ولكن بما أنكِ إحتجتي لتوصيلة لروتا سنتوجه للشواطئ في ماربيلا بدلًا من ذلك |
Pero haré esto para otra estación en su lugar. | Open Subtitles | ولكن سأفعل ذلك لأجل محطّةٍ أخرى بدلًا من ذلك. |
El juez Lachlan los envió a prisión pero tu falsificaste... la orden de encarcelación y en su lugar les diste libertad condicional. | Open Subtitles | القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ |
Al contrario, su alma se pudrirá. La ha visto, ¿verdad? | Open Subtitles | بدلًا من ذلك ستفسد روحه لقد رأيتِها، أليس كذلك؟ |