No quería que te mancharas con la sangre de esos mierdas romanos que protegía. | Open Subtitles | لا تذهب معه ، فأنه ملوث بدماء هؤلاء الرومانيين الذي أعطاهم الحماية |
Buena parte de la historia del siglo XX ha sido escrita con la sangre de las víctimas de guerras, disputas religiosas o ciegas luchas por el poder. | UN | وقد سُطر الكثير من تاريخ القرن العشرين بدماء ضحايا الحروب والنزاعات الدينية أو النهم اﻷعمى من أجل السلطة. |
El libro esta encuadernado en carne humana y escrito con sangre, también humana. | Open Subtitles | الكتاب حد في اللحم الإنساني كما أيضا تم كتابته بدماء بشرية |
Si se observa la bolsa, se verá que Rwanda este mes exportó muchísimos diamantes, pero son diamantes cubiertos de sangre del pueblo congoleño. | UN | وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي. |
Mi primer oficial y yo estábamos buscando comida y agua cuando dominaron a los hombres que los vigilaban y los mataron a sangre fría. | Open Subtitles | عندما كانوا أكثر قوه من الرجل الذى يراقبهم قتلوه بدماء بارده |
Esos terroristas, anegados en la sangre de inocentes, son mostrados como ejemplos para la próxima generación de niños palestinos. | UN | إن هؤلاء الإرهابيين الملطخة أياديهم بدماء الأبرياء، يُكَرمون بوصفهم قدوة للأجيال المقبلة من الأطفال الفلسطينيين. |
El resultado fue que el fuego se sofocó con la sangre de los inocentes. | UN | وكانت النتيجة هي إخماد النار بدماء الأبرياء. |
Las manos del régimen libanés, que está sumamente involucrado en las hostilidades que tienen lugar en Siria, están manchadas con la sangre de civiles sirios inocentes. | UN | إن يدي لبنان، المتورط إلى حد بعيد في القتال الدائر في سوريا، ملطختان بدماء السوريين المدنيين الأبرياء. |
¿Cómo puedes tener paz, cuando Ramsés construye ciudades con la sangre de nuestra gente? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟ |
¡Como hizo el padre de tu padre con la sangre de nuestros niños varones! | Open Subtitles | الذى سوف يحيل نهر النيل إلى اللون الأحمر بفعل الدماء كما فعل والد والدك بدماء أطفالنا الذكور |
¡Sin embargo, no quiero que la habitación de mi novia se manche con la sangre de un ladrón ordinario! | Open Subtitles | لكني , لا أريد أن تكون غرفت عروسي ملطخة بدماء هذا اللص التافهه |
El Primer Ministro israelí tiene en sus manos la sangre de los palestinos asesinados en los campamentos de Sabra y Sahatila y Jenin. | UN | وإن يدي رئيس الوزراء الإسرائيلي ملطخة بدماء الفلسطينيين الذي قتلوا في مخيمات صبرا وشاتيلا وجنين. |
Nos lavamos con sangre de negro Yde los mestizos, también | Open Subtitles | لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود وكل النغول أيضاً |
Con sangre de brujas. No sé qué otra cosa puedo hacer. | Open Subtitles | لكن بدماء ساحرات، إضافةً إنني لا أعرف شيء آخر |
Por ello, los ocupantes deben aprender de la historia y dejar de teñirse las manos de sangre segando la vida de inocentes. | UN | ولذلك، ينبغي أن يستخلص المحتلون العبر من التاريخ وأن يكفوا عن زيادة تخضيب أيديهم بدماء مزيد من الأرواح البريئة. |
Al mismo tiempo, los agentes observaron una camioneta con manchas de sangre y con señales de disparos. | UN | من الفرار. وفي الوقت ذاته، رأى الشرطيون شاحنة مثقَّبة وملطَّخة بدماء. |
Si piensas de verdad que soy el tipo que mató a tu padre, un poli, a sangre fría, y luego tuve los huevos de robarle su identidad, | Open Subtitles | إذا ما كنتَ تعتقد حقاً بأني الرجل الذي قتل والدكَ شرطي، بدماء باردة، و كانت لدي الجرأة ،الكافية لسرقة هويته |
Solía haber un gran mercado para pañuelos mojados en la sangre de hombres ahorcados pasadores de cabello, cajas de rapé, ligas, trabas de corbata. | Open Subtitles | لقد كان هنالك سلعة رائعة عن مناديل مغمورة بدماء المشنوقين مقصات شعر و صناديق تشمم ربطات عنق بدبابيس |
He jurado por la sangre de Odín vengar la muerte de mi padre. | Open Subtitles | لقد أقسمت بدماء أودين علي الأنتقام لموت أبي |
Así que la idea de Halloween bañado en sangre de mentira, no real era bastante apetecible. | Open Subtitles | لذلك فكرة الهالوين منقوعة بدماء كاذبة بدلاً من دماء حقيقية كانت جذابة جداً |