"بدورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ciclos
        
    • cursos
        
    • los períodos de sesiones
        
    • ciclos de
        
    • sesiones de
        
    • reuniones de
        
    • las sesiones
        
    • ciclo
        
    • de los períodos
        
    • círculos
        
    TEMA 4: CUESTIONES RELATIVAS A los ciclos DE PROGRAMACION UN البند ٤: المسائل المتعلقة بدورات البرمجة
    Tema 4: Cuestiones relativas a los ciclos de programación UN البند ٤ : المسائل المتصلة بدورات البرمجة
    Grupos de capacitación móviles organizarán cursos de repaso para oficiales de la policía en funciones en todo el país. UN وسيتم القيام بدورات تنشيطية لضباط الشرطة العاملين في جميع أنحاء البلد عن طريق أفرقة تدريب متنقلة.
    Algunas delegaciones se mostraron muy interesadas en los cursos de diplomacia comercial en particular. UN وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها الشديد خاصة بدورات التدريب على الدبلوماسية التجارية.
    El total de gastos en relación con los períodos de sesiones anteriores del Comité asciende a 1.406.869 dólares. UN ويبلغ مجموع النفقات فيما يتعلق بدورات اللجنة في الماضي ٩٦٨ ٦٠٤ ١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En el 50º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se inició un proceso destinado a revisar las cuestiones de organización relacionadas con los períodos de sesiones de la Comisión. UN خلال الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، تم الشروع في استعراض المسائل التنظيمية المتعلقة بدورات اللجنة.
    Tema 4: Cuestiones relativas a los ciclos de programación UN البند ٤: المسائل المتعلقة بدورات البرمجة
    Tema 7: Cuestiones relativas a los ciclos de programación UN البند ٧: المسائل المتعلقة بدورات البرمجة
    Tema 4: Cuestiones relativas a los ciclos de programación. UN البند ٤ : المسائل المتصلة بدورات البرمجة
    Tema 4: Cuestiones relativas a los ciclos de programación UN البند ٤: المسائل المتعلقة بدورات البرمجة
    TEMA 4: CUESTIONES RELATIVAS A los ciclos DE PROGRAMACIÓN UN البند ٤: المسائل المتعلقة بدورات البرمجة
    Un total de 202 educadores se matricularon en esos cursos de capacitación durante el año de que se informa. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم.
    Un total de 202 educadores se matricularon en esos cursos de capacitación durante el año de que se informa. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم.
    Del número total de médicos, 521 eran especialistas, 69 realizaban cursos de especialización y 9 eran médicos de medicina general. UN ومن مجموع عدد اﻷطباء، هناك ٥٢١ اختصاصيا، و ٦٩ ملتحقين بدورات تخصصية و ٩ ممارسين عموميين.
    Por otra parte, el programa de becas se podría complementar con cursos regionales de actualización. UN كما يمكن استكمال برنامج الزمالات أيضا بدورات إقليمية لتحديد المعلومات.
    Se han impartido periódicamente los siguientes cursos de orientación: UN بيان بدورات التدريب اﻹرشادي التي عقدت دوريا:
    La documentación para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva será breve, concisa y pertinente. UN ستكون الوثائق المتعلقة بدورات المجلس التنفيذي موجزة ومركزة وتتناول مسائل محددة.
    Una mejor organización de la labor de la secretaría podría posibilitar que se difundieran mucho antes los documentos fundamentales para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN وأضاف أن زيادة تنظيم أعمال اﻷمانة قد يتيح توزيع الوثائق الرئيسية الخاصة بدورات المجلس التنفيذي في وقت مبكر جدا.
    Siempre que sea posible, las reuniones del comité tendrán lugar coincidiendo con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o sus órganos subsidiarios. UN وتعقد اجتماعات اللجنة كلما كان ذلك عمليا بالارتباط بدورات مؤتمر اﻷطراف أو هيئاته المساعدة. سير العمل
    Han organizado sesiones de capacitación para grupos pequeños y proporcionado asistencia individual. UN ولقد اضطلعوا بدورات تدريبية للمجموعات الصغيرة، كما قدموا مساعدة فردية.
    Las reuniones de capacitación se complementarán con reuniones de grupo de los usuarios habituales en las que se examinarán cuestiones concretas que, en caso necesario, se volverán a abordar en reuniones de capacitación destinadas a grupos de usuarios más amplios. UN وسوف تستكمل الدورات التدريبية بدورات عادية لجماعات المستعملين تناقش في أثنائها بنود محددة، وإذا لزم اﻷمر، يجري المزيد من التطرق لهذه البنود في الدورات التدريبية التي تعقد لمجموعات أكبر من المستعملين.
    Las sesiones de tarde tuvieron mayor asistencia que las de mañana y el local utilizado para las clases se encontraba relativamente lejos de otras actividades de la Comisión. UN وكان عدد الحضور أكبر في دورات ما بعد الظهر مقارنة بدورات الصباح، وكان مكان انعقاد الدورات بعيدا بعض الشيء عن مكان أنشطة لجنة التنمية المستدامة الأخرى.
    PNUD: CUESTIONES RELATIVAS A los ciclos DE PROGRAMACIÓN " Declaración de Asunción: ciclo de programación del Programa de UN برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بدورات البرمجة
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones de los miembros y miembros asociados sobre los resultados de los períodos de sesiones de la Comisión y de sus órganos subsidiarios celebrados con arreglo a la nueva estructura de conferencias, que constituyen un fundamento útil para el examen de mitad de período, UN وإذ يحيط علما بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية المعقودة في إطار هيكل المؤتمر الجديد، والتي تعتبر أساسا مناسبا لإجراء استعراض منتصف المدة،
    Así que matan en círculos más rápidos, tomándole el gusto. Open Subtitles اذن فهم يقتلون بدورات اسرع و يعجبهم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus