"بدون أي سبب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin ninguna razón
        
    • sin motivo
        
    • sin ningún motivo
        
    • sin razón alguna
        
    • por ninguna razón
        
    • sin causa
        
    • sin razón aparente
        
    Los animales no explotan en llamas sin ninguna razón. Open Subtitles الحيوانات لا تنفجر فقط إلى نيران بدون أي سبب
    Tantos años de trabajo duro... destruidos sin ninguna razón. Open Subtitles كل تلك السنوات من العمل الشاق دمر بدون أي سبب
    Los pájaros no van por ahí atacando a la gente sin motivo. ¿Comprendes? Open Subtitles انا اعني ان الطيور لاتحلق هكذا وتهاجم هكذا بدون أي سبب
    Me brotaban lágrimas sin motivo aparente y sin previo aviso. TED كنت أجد عينيّ مليئتان بالدموع بدون أي سبب ظاهر وبدون أي إنذار.
    Por último, el autor alega que el Estado parte ha violado el párrafo 4 del artículo 23, puesto que se le ha negado el derecho a visitar a su hija, sin ningún motivo válido. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    Por último, el autor alega que el Estado parte ha violado el párrafo 4 del artículo 23, puesto que se le ha negado el derecho a visitar a su hija, sin ningún motivo válido. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    A los 5 años, mi papá me presentó a un amigo suyo, y sin razón alguna le pegué en el estómago, con toda mi fuerza. Open Subtitles عندما كنت في الخامسة من عمري قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته
    ¿Me compraste algo por ninguna razón sólo porque se trata de un Lunes? Open Subtitles فقط إشتريت لي شيءَ بدون أي سبب فقط لأنه يوم الإثنين؟
    Al parecer las di todas sin ninguna razón. Open Subtitles على ما يبدو، وأعطي لهم بعيدا بدون أي سبب على الإطلاق.
    Mira, ya estamos cortas de personal, y el Dr. Kelso acaba de despedir a dos enfermeras sin ninguna razón. Open Subtitles نحن ناقص الأيدي العاملة، و طَردَ الدّكتورُ كيلسو ممرضتان بدون أي سبب.
    Tienes escopetas, te peleas sin ninguna razón. Open Subtitles حَصلتَ على البنادِقِ، أنت تختار القتال بدون أي سبب.
    Fuiste muy grosero con mi amigo sin ninguna razón. Open Subtitles لقد كنت وقح جدا مع صديقي الطيب بدون أي سبب.
    Quiere más! sin motivo. El dinero se va como si fuera agua. Open Subtitles انها تريد المزيد, بدون أي سبب تذهب الأموال مثل المياه هنا
    El resto es algún lunático que lo hizo sin motivo alguno. Open Subtitles والباقي يكون المجرم مجنوناً مشوش العقل يفعلها بدون أي سبب
    Mi hija fue asesinada a sangre fría sin motivo. Open Subtitles بنتي قُتِلتْ في البرودةِ دمّ بدون أي سبب.
    Me están diciendo que no basta con haberme despedido sin motivo. Open Subtitles انت تقول انه غير كاف لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول
    Vagueando alrededor de ese puente nuevo sin ningún motivo en absoluto. Open Subtitles يتسكع حول الجسر الجديد بدون أي سبب على الإطلاق
    No puedes darme un regalo sin ningún motivo. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إعْطاء الشيءِ بدون أي سبب.
    ... sin ningún motivo. Y, entonces, caí en la cuenta. Open Subtitles بدأت العاصفة بدون أي سبب مطلقا، و أنا عرفت ذلك
    Con posterioridad a esta visita, la Fiscalía, sin razón alguna para ello, inició una investigación previa sobre las gestiones realizadas por los autores. UN وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ.
    Un joven saludable como este no cayó simplemente muerto por ninguna razón. Open Subtitles الشباب الصحّيون يَحْبّونَ هذا لا تَمُتْ ببساطة بدون أي سبب.
    A veces un revuelo recorría la manada como una agitación sin causa aparente. Open Subtitles أحيانًا يكون واقع الصدمة بالحيوانات كالزلزال بدون أي سبب على الإطلاق
    Ahora, asumo que tienes erecciones todo el... tiempo sin razón aparente, ¿me equivoco? No podría haber estado más en lo cierto. Open Subtitles افترض بأنك تعاني من الإنتصاب طيلة الوقت بدون أي سبب واضح , صحيح ؟ لقد أفحمني بهذا الرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus