No sabía que tú también tenías que hacer ese tipo de misiones. | Open Subtitles | لم أعرف أنّكَ توجبَ عليكَ القيام، بذلك النوع من المهام |
¿Como cualquiera que confíe en mí con ese tipo de poder de nuevo? | Open Subtitles | وكأن شخصا ما سيثق بي بذلك النوع من القوة مجددا ؟ |
No todos los francotiradores pueden hacer diana desde esa distancia... con ese tipo de precisión. | Open Subtitles | لا يُوجد قناصين عديدين بإمكانهم الإطلاق من تلك المسافة بذلك النوع من الدقة. |
El siguiente informe podría ocuparse entonces de las complejas cuestiones de la revocación, modificación, terminación y suspensión de los actos unilaterales, que podrían tratarse más fácilmente ateniéndose únicamente a esa clase de actos. | UN | ويمكن أن يتناول التقرير القادم، عندئذ، قضايا نقض الأفعال الانفرادية وتعديلها وإنهائها وتعليقها، وهي قضايا معقدة يمكن أن تعالج معالجة أيسر إذا قورنت بذلك النوع وحده من الأفعال. |
Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos podrán remitirse a la comisión encargada de examinar esa categoría de asuntos. | UN | وتحال البنود المتعلقة بمواضيع متشابهة إلى اللجنة المعنية بذلك النوع من المواضيع. |
Los temas relacionados con una misma categoría de materias podrán remitirse al comité encargado de examinar dicha categoría de materias. | UN | وتحال البنود المتعلقة بمواضيع متشابهة إلى اللجنة المعنية بذلك النوع من المواضيع. |
No estoy seguro de como puedes obligar a alguien a hacer algo de ese tipo. | Open Subtitles | أنا لست واثقا تماماً كيف تجبر شخصاً على القيام بذلك النوع من الأمور |
Debe encomendarse al UNITAR el mandato de emprender ese tipo de estudio amplio. | UN | وينبغي أن يُعطى اليونيتار ولاية الاضطلاع بذلك النوع من الدراسات الاستقصائية المكثفة. |
La aplicación del principio de la buena fe exige que el reconocimiento de ese tipo de situaciones no pueda en ningún caso verse afectado por un conflicto armado. | UN | واعتبرت أن تطبيق مبدأ حسن النية يتطلب ألا يتأثر الاعتراف بذلك النوع من الأوضاع بتاتا بالنزاع المسلح. |
una definición de -vida- para poder hacer ese tipo de distinción. | TED | الى تعريف للحياة لكي اقوم بذلك النوع من التمييز |
Comparado con eso, la guerra, psicológicamente, de alguna manera, es fácil, comparado con ese tipo de aislamiento. | TED | مقارنة بذلك، الحرب، نفسيًا، من بعض النواحي، سهلة، مقارنة بذلك النوع من العزلة. |
¿Qué pasaría si una plataforma con ese tipo de poder decide ganar seguidores para un candidato y no para el otro? | TED | ماذا لو قررت منصة بذلك النوع من القوة أن تجند الداعمين لأحد المرشحين ضد المرشح الآخر؟ |
Para una muchacha muy viajera, ¡haces muchas preguntas! No estoy muy de acuerdo con ese tipo de paseo. | Open Subtitles | انا لا ارغب بذلك النوع مِنْ المشي ولكن الأمر يستحق المحاولة، صحيح |
Puede que hasta aprendas algo de él si te interesa ese tipo de cosas. | Open Subtitles | أنك قد تتعلم شيء في الحقيقة منه إذا اهتممت بذلك النوع من الأشياء |
Buscando en el registro de la Sociedad Arboreto encontré que en 28 calles plantaron ese tipo de árbol. | Open Subtitles | أظهرت البحوث في مجتمع أربورتيم أن 28 طريقا خططت بذلك النوع من الشجر |
Con esa clase de atención, tienes suerte que ella no lo haya matando. | Open Subtitles | بذلك النوع من الإنتباه أنت محظوظة إنها لم تقتله |
Es más fácil, y yo no soy esa clase de persona. | Open Subtitles | هكذا أسهل وأنا فقط لست بذلك النوع من الأشخاص |
Bueno, tu sabes no tenemos que hacer esa clase de cosas, tan... solo trataba de hacer algo diferente | Open Subtitles | حسناً ، تعلمين ، لم نقم بذلك النوع من الأأمور ، لذا.. كنت أحاول فقط أن أفعل شيئاً مختلفاً |
Los temas relacionados con una misma categoría de asuntos podrán remitirse a la comisión que se ocupe de esa categoría de asuntos. | UN | وتحال البنود المتعلقة بمواضيع متشابهة إلى اللجنة المعنية بذلك النوع من المواضيع. |
En algunas ocasiones, puede establecerse un registro especializado para determinados bienes, a fin de inscribir todas las operaciones relacionadas con esa categoría de bienes. | UN | فقد ينشأ أحيانا سجل متخصص للموجودات تحديدا لتسجيل المعاملات المتصلة بذلك النوع من الموجودات. |
Los temas relacionados con una misma categoría de materias podrán remitirse al comité encargado de examinar dicha categoría de materias. | UN | وتحال البنود المتعلقة بمواضيع متشابهة إلى اللجنة المعنية بذلك النوع من المواضيع. |
Contamos con la dirección que ha ofrecido la delegación que inició la consideración del mismo, y ciertamente esperamos que el representante de esa delegación dirija el tipo de labor de investigación que juzgue conveniente para el tema. | UN | وإننا نعول على الرئاسة التي تقدم بها أحد الوفود والتي بدأت النظر في هذا البند، ويحدونا اﻷمل بالتأكيد أن يضطلع ممثل ذلك الوفد بذلك النوع من البحث الاستقصائي الذي يرى أن الموضوع يستحقه. |