- Reseña de los programas de investigación y observación sistemática nacionales e internacionales | UN | ● نظرة عامة على برامج البحث والمراقبة المنهجية - المحلية والدولية |
Los programas de investigación y desarrollo militar de hoy llevarán mañana a una carrera de armamentos. | UN | وإن برامج البحث والتطوير العسكري اليوم ستؤدي لا محالة إلى سباق التسلح في الغد. |
Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. | UN | وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات. |
Además, tienen la misión de formar a los especialistas de la salud y participar en los diferentes programas de investigación y las acciones preventivas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك لهذه الهياكل مهمة تكوين إطارات الصحة والمشاركة في مختلف برامج البحث وفي الاجراءات الوقائية. |
En el mismo párrafo se afirma que " no se indica la forma en la que se utilizarían las economías resultantes para fortalecer los programas de investigación y capacitación. | UN | وذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة نفسها أنه لا يرد ذكر كيفية استخدام أي وفورات تتحقق لتدعيم برامج البحث والتدريب. |
Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. | UN | وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات. |
Los programas de investigación no se limitan a los países receptores sino que incluyen a muchos países que cooperan con los programas en el marco de las redes. | UN | وتتجاوز برامج البحث نطاق البلدان المضيفة لتشمل كثيرا من شركائها المتعاونين ومن أعضاء الشبكات. |
Sin embargo, debido a la falta de recursos -tanto humanos como financieros- no ha podido continuar con esos programas de investigación. | UN | لكن المقرر الخاص لم يستطع أن يواصل برامج البحث هذه بسبب نقص الموارد البشرية والمالية معاً. |
Están en curso iniciativas de cooperación con el SMOT, por conducto de varios programas de investigación y operacionales, con el objeto de establecer redes terrestres. | UN | ويجري حالياً بذل جهود تعاونية مع النظام العالمي لمراقبة اﻷرض ومن خلال مختلف برامج البحث والتنفيذ ﻹنشاء شبكات أرضية. |
387. La participación en proyectos conjuntos en Europa y en programas de investigación dentro de la UE ha contribuido a la internacionalización. | UN | 477- وقد أسهم الاشتراك في المشاريع المشتركة في أوروبا وفي برامج البحث على صعيد الاتحاد الأوروبي في عملية التدويل. |
- Elaborar y desarrollar programas de investigación y desarrollo en materia de tecnologías ecológicamente racionales y promover políticas complementarias para su difusión. | UN | :: دعم وتنمية وتعزيز برامج البحث والتطوير الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئياً، وتشجيع انتهاج سياسات تكميلية لنشرها؛ |
En China la mayoría de los institutos de investigación son de propiedad del Estado y la mayoría de los programas de investigación son financiados por el Gobierno. | UN | ففي الصين تمتلك الدولة معظم معاهد البحث، وتقوم الحكومة بتمويل معظم برامج البحث في البلد. |
v) Desarrollar medios y servicios de asesoramiento para los programas de investigación, vigilancia, educación y de otro tipo; | UN | ' 5` تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها؛ |
Sus tareas más importantes son facilitar subsidios para investigaciones de alto nivel y equipo de investigaciones y coordinar los programas de investigación. | UN | وتتمثل أهم وظائفها في تقديم منح لأعلى مستويات البحوث والتجهيزات البحثية وتنسيق برامج البحث. |
Algunas Partes presentaron información sobre programas de investigación en curso relativos al cambio climático. | UN | وهنالك القليل من الأطراف التي أبلغت عن برامج البحث الجارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Hay menos ejemplos de enfoques integrados para la ejecución de actividades de adaptación que ejemplos de programas de investigación integrados. | UN | والأمثلة عن اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ أنشطة التكيف أقل من أمثلة برامج البحث المتكامل. |
Contribuir a que se establezcan programas de investigación y velar por la utilización de sus resultados; | UN | المساهمة في تحديد برامج البحث وضمان تنفيذ نتائجها؛ |
:: Promover programas de investigación, desarrollo y capacitación y currículos académicos centrados en prestar apoyo a las empresas forestales comunitarias y a las empresas forestales pequeñas y medianas | UN | :: تشجيع برامج البحث والتطوير والتدريب والمناهج الدراسية التي تركز على دعم المشاريع التجارية الحرجية المتمحورة حول المجتمعات المحلية والمشاريع التجارية الحرجية الصغيرة والمتوسطة |
Asimismo, destacan la importancia de difundir las cualidades de este alimento nutritivo, mediante el apoyo a programas de investigación y desarrollo. | UN | ويشددون أيضا على أهمية التعريف بفوائد هذه النبتة الغذائية عن طريق دعم برامج البحث والتطوير. |
Integración de perspectivas de género en los programas de capacitación y las actividades de investigación. | UN | إدراج المنظور الجنساني في برامج البحث والتدريب. |
Es evidente la necesidad de recurrir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas cuando se trate de investigar el presunto empleo de armas biológicas. | UN | تشتمل الحاجة إلى تنسيق (خطة عالمية لمكافحة الخطر البيولوجي) على التآزر الفعال والمشترك بين جميع أعضاء اتفاقية الأسلحة البيولوجية واستعراض برامج البحث وتنفيذها. |
Estos costos cubren la conexión entre las redes, las aplicaciones, el desarrollo de sistemas y los gastos de mantenimiento, la gestión del sistema GAINS y el empleo ampliado de expertos para la ejecución de los programas de investigaciones y capacitación en línea. | UN | وهذه التكاليف تغطي التوصيل الشبكي، والتطبيقات، وتكاليف تطوير النظم وصيانتها، وإدارة نظام المعلومات، إلى جانب الاستعانة الموسعة بخبراء المحتوى لتنفيذ برامج البحث والتدريب عن طريق الاتصال الشبكي. |
La nueva generación de programas de búsqueda de OCT | UN | الجيل المُقبل من برامج البحث عن الأجسام القريبة من الأرض |