"برامج تدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programas de capacitación
        
    • programas de formación
        
    • programa de capacitación
        
    • formación de
        
    • cursos de capacitación
        
    • la formación
        
    • la capacitación
        
    • capacitación de
        
    • programas de enseñanza
        
    En cada país se elaboran programas de capacitación en el concepto de zonas protegidas. UN أن يتم وضع برامج تدريب بشأن مفهوم المناطق المحمية في كل بلد.
    Además, los programas de capacitación de la policía se han ejecutado eficazmente; 50.000 oficiales de policía participarán en la seguridad para las elecciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أديرت إدارة برامج تدريب الشرطة بشكل جيد. ويشارك خمسون ألف من رجال الشرطة في توفير الأمن للانتخابات.
    Mediante la realización de programas de capacitación sobre seguridad vial para 994 miembros del personal militar y civil UN من خلال إجراء برامج تدريب على سلامة الطرقات وبرامج تعريفية لـ 994 فرداً عسكرياً ومدنيا
    También se impartieron otros programas de formación en colaboración con los organismos ejecutores del CARP. UN ونفذت كذلك برامج تدريب أخرى بالتعاون مع وكالات تنفيذ برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    Cada departamento cuenta con sus propios marcos normativos de control y programas de formación pertinentes. UN وتتوفر كل وزارة على نظام رقابة خاص بها وعلى برامج تدريب ذات صلة.
    Bulgaria, Chipre y Colombia informaron sobre programas de capacitación en materia de trata de personas destinados a periodistas. UN وقد قدمت بلغاريا وقبرص وكولومبيا تقارير عن برامج تدريب موجهة للصحفيين في مجال الاتجار بالبشر.
    Esas actividades abarcan programas de capacitación virtual interactiva para combatir la corrupción. UN وتشمل هذه الأنشطة برامج تدريب افتراضية تفاعلية بشأن مكافحة الفساد.
    Sin embargo, los programas de capacitación para la mujer tienden a hacer hincapié en conocimientos prácticos domésticos más bien que en pericia agrícola, aunque ambos son pertinentes y deberían combinarse. UN غير أن برامج تدريب المرأة تميل إلى التأكيد على المهارات المنزلية أكثر مما تؤكد على المهارات الزراعية، رغم أهمية كل منهما والحاجة الماسة إلى الجمع بينهما.
    Tiene asimismo experiencia en materia de elaboración, coordinación y evaluación de programas de capacitación para el personal que trabaja sobre el terreno. UN لديها خبرة أيضا في إعداد وتنسيق وتقييم برامج تدريب الموظفين الميدانيين.
    Reviste particular importancia la inclusión de esos estudios en los programas de capacitación de los profesores. UN وسيهتم بوجه خاص بإدراج تلك الدراسات في برامج تدريب المعلمين.
    60. Cada vez más instituciones y organizaciones del mundo elaboran programas de capacitación e información sobre mantenimiento de la paz. UN ٦٠ - يقوم عدد متزايد من المؤسسات والمنظمات في العالم بتطوير برامج تدريب واعلام بشأن حفظ السلم.
    programas de capacitación de funcionarios en esferas profesionales tales como ciencias políticas, sociales y UN برامج تدريب للموظفين في المجالات الفنية مثل العلـوم السياسـية والاجتماعيـة والاقتصاديـة،
    El PADIS y el Centro de Documentación de la Liga de los Estados Árabes también han organizado conjuntamente programas de capacitación y han capacitado a nueve nacionales de países de África septentrional. UN ونظم باديس ومركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات برامج تدريب مشتركة تدرب فيها تسعة من مواطني شمال افريقيا.
    Además, se están preparando programas de capacitación para facilitar el paso del personal a puestos de mayor responsabilidad. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري إعداد برامج تدريب لتيسير نمو الموظفين ليتولوا وظائف أكثر تحديا.
    10. Pide a los Estados y al Secretario General, respectivamente, que en los programas de capacitación para funcionarios tengan debidamente en cuenta la Declaración; UN ٠١ ـ تدعو الدول واﻷمين العام على التوالي إلى إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان في برامج تدريب المسؤولين؛
    El PMA sigue prestando apoyo a los programas de formación de maestros con incentivos alimentarios para participantes e instructores. UN ويواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم الدعم إلى برامج تدريب المدرسين من خلال توفير الحوافز الغذائية للمشتركين والمعلمين.
    Algunos países han ofrecido programas de formación general sobre varios temas. UN وقد عرض بعض البلدان برامج تدريب شاملة تتناول مواضيع متعددة.
    La Organización Latinoamericana de Energía llevó a cabo programas de formación y de intercambio de información entre los países de la región. UN وأجرت منظمة أمريكا اللاتينية للطاقة برامج تدريب وتبادلا للمعلومات فيما بين بلدان المنطقة.
    En ese contexto se había hecho especial hincapié en fortalecer el programa de capacitación del personal del Fondo. UN وتم التأكيد في هذا السياق بصفة خاصة على تعزيز برامج تدريب موظفي الصندوق.
    Se realizaron cursos de capacitación similares en Zalingei y El Geneina, en Darfur Occidental. UN وعقدت برامج تدريب مماثلة في كل من زالنجي والجنينة، في غرب دارفور.
    Asimismo, se incorporó en la formación de nuevos guías y en las sesiones diarias de información que éstos reciben. UN كما أُدرج في برامج تدريب المرشدين الجدد وفي جلسات الإحاطة اليومية التي تنظم للمرشدين.
    La misión insiste en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en programas de capacitación de instructores. UN وتركز البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج تدريب المدربين.
    :: capacitación de 30 instructores de policía en programas de instrucción de instructores UN :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين
    :: Realización de programas de enseñanza de oficios y aportación de microcrédito a 1.913 jóvenes de la calle y migrantes, a fin de mejorar sus perspectivas de empleo. UN تنفيذ برامج تدريب مهني وتقديم إئتمانات بالغة الصغر لدعم 913 1 من شباب الشوارع والمهاجرين من أجل تحسين فرص عملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus