"برفقته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compañía
        
    • adjuntarle la
        
    • adjunta una
        
    • adjunta la
        
    • adjuntarle una
        
    • acompañar a
        
    • de adjuntar
        
    • acompañado por
        
    • con él
        
    • que le
        
    • le dirige
        
    • con el
        
    • tipo con
        
    • con quien
        
    • está con
        
    En su declaración manifestó que se encontraba en el lugar de los hechos en compañía de otros tres amigos, pero que nunca participaron en la agresión. UN وأعلن في أقواله إنه كان موجوداً بالمكان عند وقوع الحادث وكان برفقته ثلاثة أصدقاء لكن أياً منهم لم يشترك في الاعتداء.
    ¿Por qué no entras y le haces compañía un rato? Open Subtitles لمَ لا تذهبين هناك وتبقين برفقته لبعض الوقت؟
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta que le dirige el Sr. Tariq Aziz, Vicepimer Ministro del Iraq de fecha 5 de octubre de 1995. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ الموجهة لسيادتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta, de fecha 28 de abril de 1995, que le dirige el Sr. Mohammed Said Al-Sahhaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 8 de marzo de 1993 dirigida por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Deseo adjuntarle una copia de tres certificaciones académicas iraquíes en cuyos apartados relativos a la provincia aparecen los nombres siguientes: Damasco, Siria y Túnez. UN وأود أن أرسل لسيادتكم برفقته نسخ من ثلاث وثائق مدرسية عراقية مثبت في حقل المحافظة اسم، دمشق، سوريا، وتونس.
    La mejor compañía en una zona de aterrizaje peligrosa. Open Subtitles لا احد افضل منه لتكون برفقته لو كنت فى منطقه هبوط مشتعله
    Pensé que al menos debería hacerle compañía. Open Subtitles وظنت انه اقل ما يمكنني فعله هو البقاء برفقته
    Como bonificación especial la ganadora también recibirá una adorable noche en su compañía. Open Subtitles ولذا، وكمُكافئة خاصّة، سوف يحصل المُزايد الفائز أيضاً على أمسية ساحرة برفقته.
    Atiende tu emergencia, yo le hago compañía. Open Subtitles جيد . إذا إذهب لتفقد حالة الطواريء و أنا سأظل برفقته
    Quiero decir, disfruté de su compañía, pero solo nos estábamos conociendo el uno al otro, y... y si es un traidor, entonces no quiero tener nada que ver con él. Open Subtitles اعني,بأني استمتع برفقته ولكنا فقط في حالة التعرف على بعضنا البعض ولو كان خائن,اذن ليس
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta de fecha 28 de marzo de 1996 que le dirige el Sr. Abdelgani Abd-el-Ghafur, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq en funciones. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد عبد الغني عبد الغفور وزير خارجية جمهورية العراق بالوكالة المؤرخة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta de fecha 18 de abril de 1996, que le dirige el Excmo. Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 22 de septiembre de 1996, dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 6 de noviembre de 1995, dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, Sr. Muhammad Saïd As-Sahaf, en relación con las violaciones del espacio aéreo iraquí perpetradas por el avión U-2. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزيـر خارجيـة جمهورية العراق المؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهـة لسيادتكــم بشأن خروقات طائرة اﻟ U-2.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle una carta del Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, fechada el 16 de diciembre de 1993, relativa al lanzamiento de panfletos provocativos por la aviación de guerra estadounidense sobre ciudades y zonas rurales del sur del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حول قيام الطائرات الحربية اﻷمريكية برمي منشورات استفزازية على المدن واﻷرياف في جنوب العراق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de acompañar a la presente la carta de fecha 9 de mayo de 1995 que le dirige el Sr. Hamid Yusuf Hamadi, Viceministro de Relaciones Exteriores del Iraq, en relación con la llegada de refugiados turcos al territorio del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية العراق بالوكالة المؤرخة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٥ حول تدفق اللاجئين اﻷتراك الى اﻷراضي العراقية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar la carta de fecha 28 de febrero de 1995 que le dirige el Sr. Hamid Yusuf Hammadi, Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة في ٢٨/٢/١٩٩٥م الموجهة لسيادتكم.
    Iba acompañado por otras dos personas y él mismo conducía. UN وكان برفقته شخصان آخران حيث كان يقود السيارة بنفسه.
    Después de tres meses juntos lo único que quería era estar con él. Open Subtitles بعد ثلاثة شهور سوياً كل ما أردته هو أن اكون برفقته
    La única razón por la que le pagaba al mierda de tu hijo era por el hombre que lo esperaba afuera. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أدفع لذلك الابن الأخرق الذي تحظى به هو الرجل الذي كان برفقته في الخارج
    Bueno, escucha, entiendo lo de que te gusten los chicos malos, pero no tengo idea de por que saliste con el. Open Subtitles حسنا , انا افهم كل الاشياء السيءة عن الفتيان ولكن لا اعلم لماذا قضيتي كل هذا الوقت برفقته
    Y no quisiera que mi promet-- el tipo con el que estaba-- se preocupara. Open Subtitles ولا اريد خطيبي الرجل الذي كنت برفقته أن يقلق
    Eras la persona con quien quería pasar el resto de mi vida. Open Subtitles كنت الشخص الذي تمنيت أن أقضي بقية أيام حياتي برفقته
    Reddick lo encontró. Está con él ahora. Open Subtitles ريديك قام بإيجاده أنه برفقته الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus