En 2008, la institución apoyó dos programas en este ámbito, a saber: | UN | وفي عام 2008، دعمت الأمانة في هذا المجال برنامجين هما: |
Este país tiene dos programas de exploración: | TED | يوجد فى الولايات المتحدة برنامجين للأستكشاف |
Hay otros proyectos operacionales correspondientes a dos programas regionales que abarcan a países del Pacífico y del Caribe. | UN | كذلك دخلت مشاريع مرحلة التنفيذ من خلال برنامجين إقليميين يشملان بلدان المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Gobierno contaba con dos programas de radio para impartir enseñanza en materia de derecho de familia. | UN | وقالت إن لدى الحكومة برنامجين إذاعيين لتوفير التثقيف بشأن قانون اﻷسرة. |
El Gobierno también ha dado prioridad al proceso de planificación orientado a la reconstrucción de la economía a mediano y largo plazo mediante dos programas. | UN | وأعطت الحكومة أيضا أولوية لعملية التخطيط الرامية الى إنعاش الاقتصاد على المديين المتوسط والطويل عن طريق برنامجين. |
En Bangladesh, el PNUD presta asistencia al Gobierno en la formulación de dos programas importantes en los sectores urbano y educativo. | UN | وفي بنغلاديش، يساعد البرنامج الانمائي الحكومة في وضع برنامجين رئيسيين في القطاع الحضري وقطاع التعليم. |
Hay otros proyectos operacionales correspondientes a dos programas regionales que abarcan a países del Pacífico y del Caribe. | UN | كذلك دخلت مشاريع مرحلة التنفيذ من خلال برنامجين إقليميين يشملان بلدان المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي. |
Se están formulando dos programas subregionales para el desarrollo sostenible en agricultura, montes y pesca en las islas del Pacífico meridional y del Caribe. | UN | ويجري وضع برنامجين دون إقليميين للتنمية المستدامة في مجال الزراعة واﻷحراج ومصائد اﻷسماك في جزر جنوب المحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
En ese contexto, se han establecido dos programas regionales relativos a la diversidad biológica y los cambios climáticos. | UN | وذكر أن العمل قد بدأ في برنامجين إقليميين يتعلقان بالتنوع الحيوي وبالتغييرات المناخية. |
El Ministerio administró también dos programas que concedían subvenciones para ayudar a los supervivientes de asaltos sexuales y agresiones contra la esposa. | UN | كما نفذت الوزارة برنامجين يوفران المنح لمساعدة الناجيات من الاعتداءات الجنسية والاعتداءات على الزوجات. |
El Programa de Cooperación del UNICEF consta de dos programas de apoyo y cuatro programas sectoriales. | UN | ويضم برنامج اليونيسيف للتعاون برنامجين للدعم وأربعة برامج قطاعية. |
A nivel bilateral, el Organismo encargado de la Competencia italiano participó en dos programas de asistencia técnica organizados por la Comisión Europea. | UN | وعلى الصعيد الثنائي شاركت الهيئة الايطالية المعنية بالمنافسة في برنامجين للمساعدة التقنية وضعتهما المفوضية اﻷوروبية. |
dos programas ejecutados por el servicio de empleo de Nueva Zelandia tienen como finalidad concreta la reincorporación de la mujer a la fuerza de trabajo. | UN | نفذ مرفق خدمات العمالة النيوزيلندي برنامجين يستهدفان خصيصا النساء العائدات إلى القوة العاملة. |
La IBC ha producido dos programas infantiles desde 1991. | UN | وقد أنتجت شركة البث التابعة لﻹينويت برنامجين لﻷطفال منذ العام ١٩٩١. |
Su labor esta centrada esencialmente en dos programas distintos, el Centro de los Niños de la Calle y el Centro de Promoción de los Derechos del Niño. | UN | ويركز عملها بصفة رئيسية على برنامجين مختلفين، وهما مركز أطفال الشوارع ومركز الدعوة لحقوق الطفل. |
El Centro supervisó la ejecución de un total de 21 proyectos en curso y preparó dos programas integrados y diez propuestas de proyecto. | UN | ورصد المركز ما مجموعه ١٢ مشروعا جاري التنفيذ وأعد برنامجين متكاملين و ٠١ مقترحات مشاريع. |
En 1999 el trabajo se centró en prestar apoyo a dos programas: la red de investigación de la brucelosis y la red de investigación de la tuberculosis. | UN | وركَّز العمل في عام 1999 على دعم برنامجين هما شبكة بحوث حُمـَّى المكوِّرات المالطية وشبكة بحوث مرض السل. |
Por primera vez se examinaron dos programas que no eran atendidos por un representante designado por el FNUAP. | UN | وللمرة الأولى، شملت الاستعراضات برنامجين لم يغطهما ممثل معين من الصندوق. |
En su 31° período de sesiones, los miembros de la Comisión consideraron que en un período de sesiones cabía examinar uno o dos programas. | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، رأى أعضاء اللجنة أنه يمكن النظر في برنامج واحد أو برنامجين في جلسة واحدة. |
La División de programas comprende dos programas, cada cual a cargo de un director de programas. | UN | وتشمل شعبة البرامج برنامجين يرأس كلا منهما مدير للبرنامج. |
En Alemania y en España también se iniciaron programas de reasentamiento, mientras que en Australia se duplicó el cupo a 12.000 plazas. | UN | وبدأت إسبانيا وألمانيا في إنشاء برنامجين لإعادة التوطين، في حين أن النمسا قد ضاعفت حصتها إلى 000 12 مكان. |
La gestión de dos planes, en los campamentos de Jerash y Ammán, se transfirió a comités locales. | UN | وجرى تسليم إدارة برنامجين منها في مخيم جرش ومخيم عمان الجديد إلى لجان محلية. |
Una delegación puso en duda la división bastante artificial del programa en los dos subgrupos de protección internacional y asistencia humanitaria. | UN | وشكك أحد الوفود في تقسيم البرنامج، بشكل اصطناعي نسبيا، إلى برنامجين فرعيين للحماية الدولية والمساعدة الإنسانية. |
En este sentido, se han puesto en marcha dos nuevos programas de productos básicos en el Camerún e Indonesia. | UN | وفي هذا السياق، استُهلّ في الكاميرون وإندونيسيا تنفيذ برنامجين جديدين قائمين على سلع معيّنة. |