En vista de esa información, el Sr. Carrera esbozó el programa de trabajo futuro de la subcomisión. | UN | وفي ضوء تلك المعلومات، عرض السيد كرّيرا برنامج الأعمال المقبلة للجنة الفرعية. |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد البنود الإضافية المقررة أو التغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
La adopción de medidas conjuntas para recabar la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y las redes locales del Pacto Mundial sería una importante contribución a la promoción de los Principios Rectores y el programa relativo a las empresas y los derechos humanos. | UN | ومن شأن بذل جهود مشتركة لإشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي أن يسهم إسهاماً هاماً في تعزيز برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية. |
B. Integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas 7 - 9 4 | UN | باء - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة 7-9 5 |
el programa de actividades relativas a las minas que se ha formulado para Kosovo se ejecutará bajo la dirección del componente humanitario. | UN | وسينفﱠذ برنامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام الموضوع لكوسوفو بقيادة الجهة الرائدة للشؤون اﻹنسانية. |
El calendario para el examen de los demás temas o las modificaciones del programa de trabajo se indicarán en versiones revisadas del presente documento. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios u adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios u adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios u adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios u adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios u adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios o adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios o adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
Los cambios o adiciones al programa de trabajo quedarán reflejados en sus versiones revisadas. | UN | وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
B. Integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas | UN | باء- إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة |
También subrayó que agradecía las asociaciones y el apoyo de importantes partes interesadas con miras al cumplimiento de su mandato y la promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos. | UN | وشدد الفريق العامل كذلك على أنه يرحب بالشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ودعمهم من أجل إنجاز ولايته وتحقيق تقدم في برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
IV. Incorporación del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas 15 - 18 7 | UN | رابعاً - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة 15-18 7 |
A tal efecto, se recomendó que el programa relativo a las empresas y los derechos humanos se incorporara al nivel de las políticas estratégicas en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولهذه الغاية، أوصى التقرير بضرورة إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى السياساتي الاستراتيجي. |
¿Cuál es el estado de la aplicación del Programa de Acciones Integradas para Combatir la Violencia Sexual contra Niños y Adolescentes en el Brasil y cómo ha repercutido en los seis municipios en que se ha aplicado a modo experimental? | UN | 6 - ما هي حالة تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل على مستوى ست بلديات رائدة وما هو أثر هذا البرنامج. |
el programa de actividades relativas a las minas (para el Afganistán emplea a unos 8.000 afganos y a 22 técnicos internacionales, además de 700 soldados desmovilizados, lo cual hace de este programa uno de los mayores empleadores civiles del país. | UN | ويستعين برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان بخدمات نحو 000 8 موظف أفغاني و 22 فني دولي، إضافة إلى 700 جندي مسرّح، على نحو يجعله إحدى أهم الجهات التي توفر العمل للمدنيين في البلد. |