"برنامج التغيير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de cambio
        
    • el Programa de cambio
        
    • Programa para el Cambio
        
    • Programa de cambio y
        
    • del programa de cambios
        
    • el programa de cambios
        
    El sistema propuesto se examinará en el contexto del Programa de cambio y renovación orgánica. UN وسيُبحث النظام المقترح في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Relación entre los beneficios del Programa de cambio y renovación orgánica y la declaración de objetivos UN فوائد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وصلته ببيان المهمّة
    La ONUDI ha venido logrando avances en ambos aspectos, especialmente mediante el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وتحقّق اليونيدو مكاسب في هذين المجالين، وخاصةً من خلال تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    el Programa de cambio también se explicó en un estudio general de viabilidad que se presentó al Comité Mixto. UN وقد سُلط الضوء على برنامج التغيير أيضا في دراسة جدوى معيارية نموذجية عُرضت على المجلس.
    Se necesitan iniciativas para atraer nuevos donantes y realizar el Programa para el Cambio. UN وقال إنه من الضروري بذل الجهود لجلب مانحين جدد ولمتابعة برنامج التغيير.
    También hemos formulado una estrategia integral para el desarrollo de la nación en los próximos cinco años, que se denomina Programa para el Cambio. UN ووضعنا أيضا استراتيجية شاملة لتنمية الدولة خلال الأعوام الخمسة المقبلة، تسمى برنامج التغيير.
    Desde el inicio del Programa de cambio y renovación orgánica se ha realizado una extensa labor de preparación de este ejercicio. UN وقد اضطلع بقدر كبير من الأعمال استعدادا للقيام بهذه العملية منذ إطلاق برنامج التغيير والتجديد.
    64 iii) La institucionalización de la gestión de los riesgos es uno de los objetivos principales del Programa de cambio y renovación orgánica. UN إضفاء الصفة المؤسسية على عملية التمرّس في إدارة المخاطر هو هدف رئيسي منشود في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    La gestión basada en los resultados y la descentralización son parte integrante del Programa de cambio y renovación orgánica. UN الإدارة القائمة على النتائج واللامركزية عنصران جوهريان في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    112 ii) Uno de los elementos principales del Programa de cambio y renovación orgánica es el establecimiento del sistema de PRI. UN واحد من العناصر الرئيسية في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة تنفيذ نظام خاص بتخطيط الموارد المؤسسية.
    Beneficios del Programa de cambio y renovación orgánica UN فوائد برنامج التغيير والتجديد في المنظّمة
    el Programa de cambio también se plasmó en un estudio general de viabilidad que se presentó al Comité Mixto. UN كما ورد برنامج التغيير في دراسة جدوى نموذجية معيارية وقُدم للمجلس.
    Los requisitos fiduciarios del FMAM se abordan actualmente en el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وتجري معالجة متطلبات المرفق الائتمانية الآن في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    En su marco programático de mediano plazo se ha establecido un marco de resultados que ahora se está articulando en el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وأضاف أنَّ برنامجها الإطاري المتوسط الأجل أوجد إطاراً للنتائج يدار الآن بواسطة برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Por ello, Turquía apoya el Programa de cambio y renovación orgánica, que puede aumentar la eficacia y capacidad de la Organización. UN ولذلك، تدعم تركيا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، الذي يمكن أن يعزز فعاليتها وقدراتها.
    Asimismo, el Programa de cambio y renovación orgánica es una oportunidad única para que la Organización mejore sus procedimientos de trabajo. UN كما أنَّ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة أتاح لليونيدو فرصة ممتازة لتحسين طرائق عملها.
    El Programa para el Cambio analiza los obstáculos que siguen existiendo en algunas áreas. UN ويحلل برنامج التغيير العقبات المتبقية في بعض المجالات.
    En este sentido, el Programa para el Cambio está impulsando una transformación en el país, aunque es necesario un salto cualitativo en el bienestar de la población. UN وفي هذا الصدد، يدير برنامج التغيير دفّة التحوّل في البلد، بيد أنه يلزم تحقيق قفزة نوعية على صعيد رفاه الشعب.
    Sin embargo, ningún grado de compromiso político será suficiente a menos que se cuente con los recursos financieros necesarios que todavía faltan para aplicar el Programa para el Cambio. UN إلاّ أن أي قدر من الالتزام السياسي لن يكون كافيا ما لم تسد الفجوة في التمويل اللازم لتنفيذ برنامج التغيير.
    También examinó la marcha de la aplicación del Programa para el Cambio. UN كما استعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير.
    Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica. UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    El Comité de Gestión del Cambio y el Comité Ejecutivo ampliado examinaron el proceso de adopción de decisiones sobre las nuevas iniciativas dimanadas del programa de cambios y sobre muchas otras cuestiones de política, e hicieron aportes a dicho proceso. UN واستعرضت لجنة تنفيذ التغيير واللجنة التنفيذية الموسعة عملية صنع القرار بشأن المبادرات الجديدة من برنامج التغيير وبشأن الكثير من المسائل اﻷخرى المتعلقة بالسياسة وأسهمت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus