El sistema propuesto se examinará en el contexto del Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وسيُبحث النظام المقترح في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Relación entre los beneficios del Programa de cambio y renovación orgánica y la declaración de objetivos | UN | فوائد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وصلته ببيان المهمّة |
La ONUDI ha venido logrando avances en ambos aspectos, especialmente mediante el Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وتحقّق اليونيدو مكاسب في هذين المجالين، وخاصةً من خلال تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
el Programa de cambio también se explicó en un estudio general de viabilidad que se presentó al Comité Mixto. | UN | وقد سُلط الضوء على برنامج التغيير أيضا في دراسة جدوى معيارية نموذجية عُرضت على المجلس. |
Se necesitan iniciativas para atraer nuevos donantes y realizar el Programa para el Cambio. | UN | وقال إنه من الضروري بذل الجهود لجلب مانحين جدد ولمتابعة برنامج التغيير. |
También hemos formulado una estrategia integral para el desarrollo de la nación en los próximos cinco años, que se denomina Programa para el Cambio. | UN | ووضعنا أيضا استراتيجية شاملة لتنمية الدولة خلال الأعوام الخمسة المقبلة، تسمى برنامج التغيير. |
Desde el inicio del Programa de cambio y renovación orgánica se ha realizado una extensa labor de preparación de este ejercicio. | UN | وقد اضطلع بقدر كبير من الأعمال استعدادا للقيام بهذه العملية منذ إطلاق برنامج التغيير والتجديد. |
64 iii) La institucionalización de la gestión de los riesgos es uno de los objetivos principales del Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | إضفاء الصفة المؤسسية على عملية التمرّس في إدارة المخاطر هو هدف رئيسي منشود في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
La gestión basada en los resultados y la descentralización son parte integrante del Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | الإدارة القائمة على النتائج واللامركزية عنصران جوهريان في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
112 ii) Uno de los elementos principales del Programa de cambio y renovación orgánica es el establecimiento del sistema de PRI. | UN | واحد من العناصر الرئيسية في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة تنفيذ نظام خاص بتخطيط الموارد المؤسسية. |
Beneficios del Programa de cambio y renovación orgánica | UN | فوائد برنامج التغيير والتجديد في المنظّمة |
el Programa de cambio también se plasmó en un estudio general de viabilidad que se presentó al Comité Mixto. | UN | كما ورد برنامج التغيير في دراسة جدوى نموذجية معيارية وقُدم للمجلس. |
Los requisitos fiduciarios del FMAM se abordan actualmente en el Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وتجري معالجة متطلبات المرفق الائتمانية الآن في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
En su marco programático de mediano plazo se ha establecido un marco de resultados que ahora se está articulando en el Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | وأضاف أنَّ برنامجها الإطاري المتوسط الأجل أوجد إطاراً للنتائج يدار الآن بواسطة برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Por ello, Turquía apoya el Programa de cambio y renovación orgánica, que puede aumentar la eficacia y capacidad de la Organización. | UN | ولذلك، تدعم تركيا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، الذي يمكن أن يعزز فعاليتها وقدراتها. |
Asimismo, el Programa de cambio y renovación orgánica es una oportunidad única para que la Organización mejore sus procedimientos de trabajo. | UN | كما أنَّ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة أتاح لليونيدو فرصة ممتازة لتحسين طرائق عملها. |
El Programa para el Cambio analiza los obstáculos que siguen existiendo en algunas áreas. | UN | ويحلل برنامج التغيير العقبات المتبقية في بعض المجالات. |
En este sentido, el Programa para el Cambio está impulsando una transformación en el país, aunque es necesario un salto cualitativo en el bienestar de la población. | UN | وفي هذا الصدد، يدير برنامج التغيير دفّة التحوّل في البلد، بيد أنه يلزم تحقيق قفزة نوعية على صعيد رفاه الشعب. |
Sin embargo, ningún grado de compromiso político será suficiente a menos que se cuente con los recursos financieros necesarios que todavía faltan para aplicar el Programa para el Cambio. | UN | إلاّ أن أي قدر من الالتزام السياسي لن يكون كافيا ما لم تسد الفجوة في التمويل اللازم لتنفيذ برنامج التغيير. |
También examinó la marcha de la aplicación del Programa para el Cambio. | UN | كما استعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير. |
Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica. | UN | أرصدة الاعتمادات غير المنفقة: برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
El Comité de Gestión del Cambio y el Comité Ejecutivo ampliado examinaron el proceso de adopción de decisiones sobre las nuevas iniciativas dimanadas del programa de cambios y sobre muchas otras cuestiones de política, e hicieron aportes a dicho proceso. | UN | واستعرضت لجنة تنفيذ التغيير واللجنة التنفيذية الموسعة عملية صنع القرار بشأن المبادرات الجديدة من برنامج التغيير وبشأن الكثير من المسائل اﻷخرى المتعلقة بالسياسة وأسهمت فيها. |