"برنامج لتدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un programa de capacitación
        
    • un programa de formación de
        
    • un programa de formación para
        
    • programa de capacitación para
        
    • un programa de adiestramiento de
        
    • de un programa de formación
        
    • un programa para capacitar a
        
    • un programa para la capacitación
        
    • programa de capacitación de
        
    • el programa de formación de
        
    Se iniciará un programa de capacitación y redistribución para el personal que pudiera resultar afectado por las medidas de reforma. UN وسينشأ برنامج لتدريب ونقل الموظفين الذين قد يتأثرون بتدابير اﻹصلاح.
    Se elaboró un programa de capacitación de instructores a fin de integrar la problemática de género en todas las etapas de aprendizaje, desde la etapa inicial hasta la educación permanente. UN وقد أُعد برنامج لتدريب المدربين لإدماجه في التعلم الأولي والتعلم مدى الحياة.
    La modernización de la Academia Nacional de Policía y la formulación y ejecución de un programa de formación de las fuerzas policiales estatales contribuirá al fomento de la capacidad profesional. UN وسيؤدي تحديث أكاديمية الشرطة الوطنية وصوغ وتنفيذ برنامج لتدريب الشرطة في الدولة إلى الاسهام في بناء القدرات المهنية.
    Organización de capacitación sobre la gestión de la actuación profesional para 25 coordinadores de operaciones sobre el terreno mediante un programa de formación de instructores UN تنظيم التدريب على إدارة الأداء لـ 25 منسقا من العمليات الميدانية من خلال برنامج لتدريب المدّربين
    Además, se ha enviado un instructor en meteorología para organizar y aplicar un programa de formación para meteorólogos en la escuela de formación de Mulemba. UN وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية.
    Se ha puesto en marcha un programa de capacitación para formar a algunos miembros del personal de mantenimiento de la paz como instructores de las zonas en que están destacados. UN ويجرى حاليا تنفيذ برنامج لتدريب المدربين يشمل عددا مختارا من حفظة السلام كل في مجاله.
    Se preparó un programa de adiestramiento de instructores sobre la violencia por motivos de género en las situaciones posteriores a los conflictos (iniciación en septiembre de 2005) UN أعد برنامج لتدريب المدربين بشأن العنف القائم على نوع الجنس في حالات ما بعد انتهاء الصراع (سيبدأ في أيلول/ سبتمبر 2005)
    Diseño de un programa de capacitación en el servicio para maestros. UN تصميم برنامج لتدريب المدرسين أثناء الخدمة.
    También se debe iniciar un programa de capacitación destinado al personal clave, para las misiones. UN ويجب أيضا بدء برنامج لتدريب الأفراد الرئيسيين في البعثات.
    :: El diseño de un programa de capacitación para policías aéreos y procedimientos de seguridad para el personal de cabina. UN :: تصميم برنامج لتدريب أفراد الأمن الجوي وربابنة الطائرات والأطقم الجوية على الإجراءات الأمنية.
    A fin de ampliar el alcance del público destinatario en todo el sistema de las Naciones Unidas, el Departamento está desarrollando un programa de formación de instructores. UN وبتوسيع نطاق التواصل مع الجماهير المستهدفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تعمل الإدارة على وضع برنامج لتدريب المدربين.
    A lo largo de los últimos dos años, Filipinas ha estado cooperando estrechamente con el Departamento en la ejecución de un programa de formación de formadores. UN وعلى مدار السنتين الماضيتين ظلّت الفلبين تتعاون بصورة وثيقة مع الإدارة بشأن برنامج لتدريب المدرِّبين.
    Se inició un programa de formación de personal, incluidos cursos modelo de la OMI, para impartir formación a monitores y personal marítimo. UN وبدأ برنامج لتدريب الموظفين، تضمن دورات دراسية نموذجية ترعاها المنظمة البحرية الدولية، من أجل تدريب المدربين والموظفين البحريين.
    En Cartagena, donde viven unos 600.000 negros, 20 de los miembros del Concejo Municipal pertenecen a esta comunidad y el alcalde ha iniciado un programa de formación de los funcionarios afrocolombianos. UN وبالمثل ينتمي إلى مجموعة السود ٧ من بين اﻟ٠٢ عضوا في مجلس مدينة كرتاخينا التي يعيش فيها زهاء ٠٠٠ ٠٠٦ أسود وشرعت البلدية في تنفيذ برنامج لتدريب كوادر كولومبيين من أصل أفريقي.
    El Consorcio Internacional de Asistencia Letrada está ejecutando un programa de formación para fiscales en materia de derechos humanos, incluidas las cuestiones de género. UN وللاتحاد الدولي للمساعدة القانونية برنامج لتدريب المدعين العامين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك القضايا الجنسانية.
    Después de su aprobación, se puso en marcha bajo los auspicios del Ministerio de Justicia un programa de formación para jueces y fiscales a fin de familiarizarlos con su contenido. UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.
    En noviembre de 2007, el Gobierno de Etiopía se puso en contacto con varios donantes a fin de recaudar fondos con que financiar un programa de adiestramiento de nuevos agentes de policía del Gobierno Federal de Transición. UN 160 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اتصلت الحكومة الإثيوبية بالمانحين طلبا لتمويل برنامج لتدريب مجندي قوات الشرطة التابعة للحكومة الاتحادية المؤقتة.
    Recientemente se organizó un programa para capacitar a profesionales palestinos en salud y seguridad ocupacionales. UN وتم مؤخرا تنظيم برنامج لتدريب مهنيين فلسطينيين في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    Se preparó un manual detallado de aplicación y se distribuyó a todas las oficinas, se nombraron coordinadores locales, se compraron e instalaron servidores, y se elaboró un programa para la capacitación del personal sustantivo y técnico. UN وأعد كتيب مُفصﱠل للتنفيذ تم تعميمه على جميع المكاتب، كما تم تعيين منسقين محليين، وتم شراء وتركيب حواسيب خدمة الشبكات، ووضع برنامج لتدريب الموظفين الفنيين والتقنيين.
    Cada programa de capacitación de oficiales recibe a 33 oficiales y dura 45 días. UN ويشتمل كل برنامج لتدريب الضباط على ٣٣ ضابطا ويستمر لمدة ٥٤ يوما.
    el programa de formación de personal docente ha permitido formar ya a varios jueces que se dedican a la docencia. UN وهناك برنامج لتدريب المُدَرِّبين سبق أن خَرَّج عددا من القضاة المُدَرِّبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus