"برنامج وميزانيتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa y los presupuestos para
        
    • del programa y los presupuestos para
        
    • el programa y presupuestos
        
    • el programa y los presupuestos de
        
    • el programa y los presupuestos correspondientes
        
    • de programa y presupuestos para
        
    • del programa y presupuestos
        
    • proyecto de programa y presupuestos
        
    • al programa y los presupuestos para
        
    • del programa y los presupuestos correspondientes
        
    55. La Secretaría informó a los inspectores de que en el programa y los presupuestos para 2004-2005 se incluirían indicadores " genéricos " de resultados. UN 55- وأفادت الأمانة المفتشين بأنّ من المقرر تضمين برنامج وميزانيتي الفترة 2004- 2005 مؤشرات " عامة " للنواتج.
    La parte correspondiente a la ONUDI debería tenerse en cuenta en el programa y los presupuestos para 2008 y 2009. UN وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. UN تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. UN تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    Liquidez 48. En el programa y presupuestos para 2000-2001 se recalcó la importancia de una liquidez suficiente y en el momento adecuado. UN 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب.
    Los principios de la gestión basada en los resultados se aplicaron ampliamente al preparar el programa y los presupuestos de 20062007, que los Estados Miembros aprobaron en la decisión GC.11/Dec.18. UN وطبقت تلك المبادئ تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي 2006-2007، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في المقرر م ع-11/م-18.
    Descubrí que los informes sobre el programa y los presupuestos correspondientes a 2006-2007 no estaban respaldados por información o carpetas de documentación justificativa. UN وقد استنتجت أن التقارير المعروضة بشأن برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 لم تكن مدعّمة بمثل تلك المعلومات أو بمجموعات الأدلة.
    8. Con el programa y los presupuestos para 2012-2013 se continúa el procedimiento adoptado en bienios recientes para formular presupuestos plenamente programáticos y presentar los programas desde una perspectiva temática. UN 8- تتواصل في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة والرامية إلى صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وعرض البرامج بطريقة مواضيعية.
    Además de las actividades llevadas a cabo en relación con los sectores industriales, tal como se insistía en el programa y los presupuestos para el período, la ONUDI intensificó su cooperación técnica con países africanos en los ámbitos de la reestructuración industrial y la privatización. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    a) Aprobó el programa y los presupuestos para 2000-2001 que figuraban en el documento GC.8/16; UN )أ( وافق على برنامج وميزانيتي ٠٠٠٢-١٠٠٢ بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.8/16؛
    i) Adopta el programa y los presupuestos para el bienio 20022003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, para someterlos al examen y la aprobación de la Conferencia General; UN " إن مجلس التنمية الصناعية: `1` يعتمد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، من أجل احالتها إلى المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويوافق عليها؛
    16. En el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005, que figuran en el documento IDB.27/3 y se aprobaron en la decisión GC.10/Dec.17, no se consignan créditos para que la ONUDI sufrague gastos imprevistos. UN 16- لا توجد في برنامج وميزانيتي اليونيدو لفترة السنتين 2004-2005، بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.27/3 والمعتمدة في المقرر م ع-10/م-17، مخصّصات تمكّن اليونيدو من تغطية هذه النفقات غير المتوقعة.
    15. Esta labor de la ONUDI en apoyo del programa internacional de desarrollo propuesto en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 habrá de realizarse con los muy escasos recursos de que dispone la Organización. UN المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se ha ajustado a este mandato y a esta estrategia. UN وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. UN وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. UN التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013.
    Algunas oficinas de los centros de coordinación previstas en el programa y presupuestos de 2004-2005 habrán pasado a ser suboficinas de la ONUDI. UN وستكون غالبية مكاتب جهات التنسيق التابعة لليونيدو والمشمولة باعتمادات برنامج وميزانيتي 2004-2005 قد تحوّلت وقتئذ إلى مكاتب مصغّرة تابعة لليونيدو.
    Las asignaciones de personal para la sede corresponden a los niveles previstos en el programa y presupuestos, 1998-1999. UN ويتوافق مستوى تعيين الموظفين للمقر مع المستويات المرتقبة في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    Las proporciones respectivas de los programas principales siguen siendo las mismas en lo esencial con el fin de consolidar y estabilizar los cambios introducidos para toda la organización en el programa y presupuestos de 2000-2001. UN وتظل الأنصبة النسبية للبرامج الرئيسية كما هي تقريبا، بغية دعم التغييرات التي أدخلت على صعيد المنظمة كلها في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، والابقاء عليها.
    4. Los recursos disponibles para la celebración del octavo período de sesiones de la Conferencia, previstos en el programa y los presupuestos de la ONUDI correspondientes a 1998-1999, ascienden a un total de 1.563.400 dólares. UN ٤ - يبلغ مجموع الموارد المتوفرة لعقد دورة المؤتمر العام الثامنة ، حسبما هو منصوص عليه في برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، ٠٠٤ ٣٦٥ ١ دولار .
    12. En el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001, la ONUDI se propone seguir mejorando la presentación de los productos y las actividades de los programas, incluidas sus intervinculaciones para lograr objetivos amplios y repercusiones en materia de desarrollo. UN ٢١ - تعتزم اليونيدو ، في برنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ ، مواصلة تحسين كيفية عرض اﻷنشطة والنواتج البرنامجية ، بما فيها أوجه الترابط في تحقيق اﻷهداف العامة واﻷثر الانمائي .
    Por ello, el presente proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 se enmarca en una previsión de crecimiento real nulo de los recursos del presupuesto ordinario. UN ولذلك تدرج هذه المقترحات برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 ضمن سيناريو النمو الحقيقي الصفري في موارد الميزانية العادية.
    101. Los documentos del programa y presupuestos para 2014-2015 están bien estructurados y son detallados y equilibrados. UN 101- ورأت أنَّ وثائق برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 جيِّدة من حيث التنظيم والتفاصيل والتوازن.
    En las propuestas relativas al programa y los presupuestos para 2012-2013 se hará más hincapié en la garantía de la calidad en la planificación de los programas y proyectos, así como en la supervisión, la gestión de riesgos y la evaluación. UN وسوف تتضمّن وثيقة برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 تركيزاً أكبر على ضمان الجودة في تخطيط البرامج والمشاريع والرصد وإدارة المخاطر والتقييم.
    40. El Gobierno del orador apoya la aprobación del programa y los presupuestos correspondientes a 20042005, y señala la flexibilidad demostrada por la Secretaría en los debates que han conducido a las conclusiones de la Junta de Desarrollo Industrial. UN 40- وأوضح أن حكومته تؤيد الموافقة على برنامج وميزانيتي 2004-2005 وتنوه بالمرونة التي أبدتها الأمانة في المناقشات التي أفضت إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس التنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus