"بريست" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Brest
        
    • Priest
        
    • Preest
        
    La ciudad de Brest por su parte ha insistido en que todas las protestas, manifestaciones y piquetes deben celebrarse en un estadio deportivo alejado. UN وبدلاً من ذلك، أصرت سلطات مدينة بريست على أن جميع الاحتجاجات والمظاهرات والإضرابات يجب أن تنظم في ملعب رياضي معزول.
    Poco después, otro hombre se le acercó y tras identificarse como Jefe del Departamento de Policía del Distrito de Leninsky en Brest, pidió al autor que dejara de repartir volantes. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، اقترب منه رجل آخر قدّم نفسه على أنه رئيس قسم شرطة مقاطعة لينينسكي في بريست ثم طلب منه الكف عن توزيع المنشورات.
    El autor explica que no fue el organizador de la reunión celebrada en el Almacén Universal Central de Brest el 10 de diciembre de 2000. UN 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يكن منظم التجمع بالقرب من المتجر المركزي في مدينة بريست في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En al menos tres ocasiones el autor llamó por teléfono a la secretaría del Tribunal Regional de Brest para preguntar la fecha en que debía celebrarse la audiencia con el nuevo juez. UN واتصل صاحب البلاغ هاتفياً ما لا يقل عن ثلاث مرات بقلم محكمة بريست الإقليمية لمعرفة ميعاد الجلسة التي ستعقد مع القاضي الجديد المعين للنظر في هذه القضية.
    También quiero a Dan Keeton, Hugh Priest. Open Subtitles وايضا اريد دان كيتون, هيو بريست.
    En al menos tres ocasiones el autor llamó por teléfono a la secretaría del Tribunal Regional de Brest para preguntar la fecha en que debía celebrarse la audiencia con el nuevo juez. UN واتصل صاحب البلاغ هاتفياً ما لا يقل عن ثلاث مرات بقلم محكمة بريست الإقليمية لمعرفة ميعاد الجلسة التي ستعقد مع القاضي الجديد المعين للنظر في هذه القضية.
    Paisanas mías lucharon en la defensa de Brest, en el Promontorio de Kursk y en la Batalla de Stalingrado, y liberaron Europa. UN واشتركت مواطنات بلدي في القتال دفاعا عن بريست وقاتلن في كورسك بلج وفي معركة ستالينغراد وحررن أوروبا.
    Se prevé que la ciudad de Pinsk, en el distrito de Brest, y otras ciudades también abran próximamente museos de este tipo. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع أن تفتح مدينة منسك في مقاطعة بريست متاحف كتلك.
    En cumplimiento de las órdenes dadas, el Sr. Karker fue hospedado en un hotel en el departamento de Finistère y luego trasladado a Brest. UN 2-2 وتنفيذاً للأمرين الصادرين بحق السيد كركر، تم وضعه في فندق في مقاطعة فينيستير، ثم نُقل إلى مقاطعة بريست.
    En cumplimiento de las órdenes dadas, el Sr. Karker fue hospedado en un hotel en el departamento de Finistère y luego trasladado a Brest. UN 2-2 وتنفيذاً للأمرين الصادرين بحق السيد كركر، تم وضعه في فندق في مقاطعة فينيستير، ثم نُقل إلى مقاطعة بريست.
    En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con " aguja fina " practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest. UN وخلال السنتين الماضيتين، حسّن البرنامج من قدراته على الاكتشاف المبكر عن طريق أخذ عينات نسيجية في الموقع بواسطة إبر دقيقة، والتي يجريها المختبر المتنقل في منطقة بريست.
    El 13 de febrero de 2001, el Tribunal Regional de Brest confirmó la decisión del Tribunal de Distrito de multar al autor. UN وفي 13 شباط/فبراير 2001، أيدت محكمة بريست الإقليمية قرار المحكمة الجزئية الذي يقضي بمعاقبته بدفع غرامة مالية.
    Belarús no ha intentado dar una explicación con respecto a la prohibición categórica por las autoridades de Brest de todas las protestas y reuniones públicas, incluso con una participación moderada, en zonas del centro de la ciudad. UN ولم تحاول بيلاروس تقديم أي توضيح بشأن قيام سلطات مدينة بريست بفرض حظر تام على جميع الاحتجاجات والتجمعات العامة، حتى ولو كانت صغيرة الحجم، وفي مناطق تقع في وسط المدينة.
    La solicitud del autor fue rechazada por el Presidente interino del Tribunal Regional de Brest el 10 de octubre de 2003. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 رفض رئيس محكمة بريست الإقليمية بالنيابة طلب صاحب البلاغ.
    La solicitud del autor fue rechazada por el Presidente interino del Tribunal Regional de Brest el 10 de octubre de 2003. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 رفض رئيس محكمة بريست الإقليمية بالنيابة طلب صاحب البلاغ.
    El Club de Mujeres Empresarias de Brest también ha organizado eventos de este tipo. UN ونظم أيضا " نادي نساء الأعمال التجارية في بريست " أحداثا من هذا النوع.
    La denuncia de la autora presentada ante el Fiscal de la Región de Brest el 5 de febrero de 2008 no recibió respuesta. UN وظلت شكوى صاحبة البلاغ المؤرخة 5 شباط/فبراير 2008 التي قُدمت إلى المدعي العام لمنطقة بريست دون ردّ.
    El 28 de marzo de 2008, la autora apeló dicha decisión ante el Tribunal Regional de Brest. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، قدمت صاحبة البلاغ استئنافا ضد هذا القرار إلى محكمة منطقة بريست.
    Ví que están a la venta unas parcelas de tierra en Priest Creek. Open Subtitles رأيتهم يبيعون قطعاً من الأراضي في بريست كريك
    ¿Música nueva? Todos estos grupos copian a Judas Priest. Open Subtitles "كل هذه الفرق منشقة عن فرقة "جوديز بريست
    Lo único que yo sé es que mi nombre es Jonathan Preest. Open Subtitles ما أؤمن به فقط هو ان إسمي "جوناثان بريست

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus