El orador colabora estrechamente con los equipos de los países, informa periódicamente a los organismos y trata de hacer visitas de seguimiento. | UN | وقال إنه يعمل بشكل وثيق مع الأفرقة القطرية ويعقد جلسات إعلامية للوكالات بشكل منتظم ويسعى إلى القيام بزيارات متابعة. |
También está previsto que realice visitas de seguimiento en un plazo razonable. | UN | ومن المتوخى أيضا القيام بزيارات متابعة في غضون فترة زمنية معقولة. |
El Grupo de Trabajo también puede tomar la iniciativa de realizar visitas de seguimiento. | UN | وقد يبادر الفريق العامل أيضاً بالقيام بزيارات متابعة. |
Espera que en 2005 se pueda seguir considerando la posibilidad de efectuar visitas de seguimiento a otros países visitados anteriormente. | UN | وهي تأمل في مزيد بحث إمكانية القيام بزيارات متابعة من هذا القبيل لبلدان أخرى سبقت زيارتها، خلال عام 2005. |
Recomienda asimismo a esos gobiernos que estudien la posibilidad y la oportunidad de extenderle invitaciones para llevar a cabo visitas de seguimiento. | UN | كما يوصي تلك الحكومات بالنظر في إمكانية وسبيل توجيه دعوات إليه للقيام بزيارات متابعة. |
El Grupo de Trabajo también puede tomar la iniciativa de realizar visitas de seguimiento. | UN | وقد يبادر الفريق العامل أيضاً بالقيام بزيارات متابعة. |
Para comprobar la aplicación de sus recomendaciones, el Grupo de Trabajo debería también estar en condiciones de realizar visitas de seguimiento. | UN | وليتسنى التحقق من تنفيذ توصياته، ينبغي أن يكون الفريق العامل في مركز يسمح له بالاضطلاع بزيارات متابعة. |
El Grupo de Trabajo también puede tomar la iniciativa de realizar visitas de seguimiento. | UN | وللفريق العامل أيضاً أن يبادر بالقيام بزيارات متابعة. |
El Grupo de Trabajo también puede tomar la iniciativa de realizar visitas de seguimiento. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يبادر بالقيام بزيارات متابعة. |
El Grupo de Trabajo también puede tomar la iniciativa de realizar visitas de seguimiento. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يبادر بالقيام بزيارات متابعة. |
Además, el Subcomité realiza visitas de seguimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة الفرعية بزيارات متابعة. |
El Grupo de Trabajo también puede tomar la iniciativa de realizar visitas de seguimiento. | UN | ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يبادر بالقيام بزيارات متابعة. |
El Presidente-Relator preguntó además si el Relator Especial realizaba visitas de seguimiento como parte de su labor. | UN | وتساءل الرئيس - المقرر كذلك عما إذا كان المقرر الخاص يقوم بزيارات متابعة كجزء من عمله. |
Como hay graves problemas de desplazamiento interno en más de 30 países de todo el mundo, es muy necesario ampliar las visitas a países y hacer visitas de seguimiento. | UN | ونظرا الى أن ما يزيد علــى ٣٠ بلدا في العالم أجمع يعاني مشاكل خطيرة تتعلق بالتشريد الداخلي، فثمة حاجة ماسة الى توسيع نطاق زيارات البلدان والقيام بزيارات متابعة. |
Durante el período objeto de revisión, el Relator Especial ha visitado oficialmente Nueva Zelandia y el Ecuador, y ha realizado visitas de seguimiento en Guatemala, México y el Canadá. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية لكل من نيوزيلندا وإكوادور، كما قام بزيارات متابعة إلى غواتيمالا والمكسيك وكندا. |
Se diseñó y desarrolló una estrategia de comunicaciones, visitas de seguimiento en los 15 municipios y se aplicaron 200 encuestas al inicio y final del programa. | UN | وتم وضع استراتيجية اتصالات وتنفيذها، كما تم القيام بزيارات متابعة في 15 بلدية، وأجريت 200 دراسة استقصائية في بداية ونهاية البرنامج. |
4 informes de evaluación a la Comisión Conjunta para la Reforma del Sector de la Seguridad sobre los procesos de integración y visitas de seguimiento sobre el terreno a los 6 centros de integración | UN | تقديم أربعة تقارير تقييم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن عن عملية الدمج والقيام بزيارات متابعة ميدانية لمراكز الدمج الستة |
Por ejemplo, esboza una lista esquemática de indicadores para evaluar la situación de los defensores de los derechos humanos sobre el terreno y una matriz para hacer las visitas de seguimiento. | UN | وهي تبين على سبيل المثال قائمة تخطيطية بمؤشرات تهدف إلى تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ميدانياً ومصفوفة للقيام بزيارات متابعة. |
Por lo tanto, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13.4 del Protocolo Facultativo, se requerirán visitas de seguimiento. | UN | وعليه، ستستدعي الحاجة القيام بزيارات متابعة على النحو المنصوص عليه في المادة 13-4 من البروتوكول. |
46. Con el fin de verificar si se cumplen sus recomendaciones, el Grupo de Trabajo debería hallarse asimismo en condiciones de llevar a cabo visitas de seguimiento. | UN | 46- وينبغي أن يكون باستطاعة الفريق العامل القيام بزيارات متابعة بغية التحقق من تنفيذ توصياته. |