Oía gritos de los detenidos en celdas colindantes y le decían que su hermano también se encontraba detenido y estaba sufriendo el mismo trato por su culpa. | UN | وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه. |
Escuchaba gritos de los detenidos en celdas colindantes y le decían que su hermano también se encontraba detenido y estaba sufriendo el mismo trato por su culpa. | UN | وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه. |
Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". | Open Subtitles | وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا |
- No estaba llorando por ti. Era por él, ¿no es así? | Open Subtitles | لم أكن أبكي من أجلك الأمر بسببه , صحيح ؟ |
Y si crees que voy a dejar el caso gracias a él, yo | Open Subtitles | و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا |
Sé lo que estás a punto de hacer y te respeto por eso. | Open Subtitles | انا اعرف ما انت على وشك القيام به وانا احترمك بسببه |
Hice una cosa muy, muy mala... y creo que quizás me van a encerrar por ello... mucho tiempo. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك شيء سيء جداً جداً. و أعتقد أنني ذاهبه بعيداً بسببه لوقت طويل |
Ese vídeo que fue publicado... un hombre murió a causa de eso. | Open Subtitles | ذلك الفيديو الذي تم نشره ، لقد مات رجل بسببه |
por su culpa, cancelaron mi programa de jazz y despidieron a mi amigo Tito Puente. | Open Subtitles | بسببه ألغوا فقرتي: برنامج الجاز وصديقي تيتو بيونتي طرد من العمل |
por su culpa... | Open Subtitles | لم أنجح.بسببه, ديكسون حصل على المعلومات. |
Voto por el puto hecho de que si te encuentro muerto por su culpa, le daré a tu cadáver en la oreja por hacerme perder mi puto tiempo. | Open Subtitles | لقد أقسمت بهذا الأمر سوف أجدك ميناً بسببه سوف أركل جثتك في الجدول على إضاعة وقتي |
No sé si amañó el partido, pero perdimos por su culpa. ¿Y qué dice usted? | Open Subtitles | انا لا اعرف اذا كان تعمد خسارة المباراه ام لا فى النهايه هم خسروا المباراه بسببه |
por eso llegamos tarde, por su culpa. | Open Subtitles | لهذا السبب تأخرنا في الوصول، بسببه. |
Entonces, tanto mejor si no es por él. | Open Subtitles | إنني مسرور لسماع ذلك كنت أشعر أنه ليس بسببه |
¡Porque Massapequa estuvo ya... por esos seis muchachos... y por él! | Open Subtitles | لان ماسابيكا دائما ما كانت هنا بسبب هؤلاء الفتيان الستة الرائعون و بسببه |
Me han dado dos semanas de permiso en la escuela por él. | Open Subtitles | أعطوني إجازةَ إسبوعين مِنْ المدرسةِ بسببه |
Y vi que por lo menos una vida se había salvado gracias a eso. | TED | ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه. |
¿Hay algunos sucios camaradas menos muertos gracias a el? | Open Subtitles | أمــات عدد أقل من الشيوعيين القذرين بسببه ؟ |
Karlenko y Fisher tenían una cada uno... y ambos murieron por eso. | Open Subtitles | فارلنكو و فيشر كلاهما لديهم مثله و كلاهما قتلا بسببه |
Mató a William y Justine murió por ello. ¡Dispara nada más verlo! | Open Subtitles | لقد قتل وليم وجوستين ماتت بسببه أطلق عليه النار على عينيه |
Cada año más personas mueren a causa del VIH/SIDA y el número de personas que viven con el VIH sigue aumentando. | UN | ففي كل سنة يموت بسببه المزيد من الناس، وأولئك الذين يعيشون وهم مصابون به يزدادون باستمرار. |
Si amamos esos momentos intensamente, entonces tal vez aprendamos a vivir bien, no a pesar de la muerte, pero debido a ella. | TED | لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه |
Me alteró mucho la cuestión porque no quería que llegara a eso. | Open Subtitles | كنت محبطاً بسببه ،لأني لم أرغب بهذا كنت خائفاً قليلاً |
No desmantelan ningún cartel, no ayudan a ningún drogadicto, no impiden que los niños prueben las drogas ni que lleguen a morir por culpa de la heroína. | UN | فهو لا يفكك عصابة مخدرات ولا يساعــد مدمنا واحدا ولا يمنع طفلا واحدا من أن يجرب الهيروين أو ربما يموت بسببه. |
Lo mismo se aplicará si el acusado solo ha adquirido la nacionalidad togolesa después de la comisión del acto que se le imputa. | UN | وينطبق الأمر نفسه إذا لم يكن المتهم اكتسب الجنسية التوغولية إلا بعد ارتكاب الفعل الذي يحاكم بسببه. |
4) han cometido un delito por el cual hayan sido condenados a prisión por un período superior a un año; | UN | ' ٤ ' ارتكاب فعل جنائي ينال أو تنال بسببه حكما بالسجن لمدة تزيد على سنة واحدة؛ |
Por consiguiente, se estima que para el año 2000 las víctimas del SIDA serán alrededor de 2.400.000 y la cifra de niños huérfanos será de entre 750.000 y 1.000.000. | UN | ولذا يقدر أنه بحلول عام ٢٠٠٠ سيبلغ عدد ضحايا الايدز نحو ٢ ٤٠٠ ٠٠٠ وأنه سيتيتم بسببه مابين ٧٥٠ ٠٠٠ و ٠٠٠ ٠٠٠ ١ طفل. |
El reclamante alega que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq provocó la inestabilidad económica en el Oriente Medio, lo que condujo a una pérdida del valor de su moneda nacional. | UN | ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى اضطراب اقتصادي في الشرق الأوسط انخفضت بسببه قيمة عملته المحلية. |