Mira, sea lo que sea que haces aquí, Creo que alguien resultó muerto por eso. | Open Subtitles | أعتقِد بانه أياً كان ما تفعلينه هنا فإن أحدهم قد قٌتِلَ بسبب ذلك |
Pero hubo una cosa que la mujer no dejó que saliera... y por eso, la gente pudo seguir viviendo y no ser destruida. | Open Subtitles | لكن كان هناك شيء واحد لم تخرج المرأة منه بسبب ذلك , لم يتم إبادة الناس ويمكنهم المضي في العيش |
O tal vez nos conocimos por eso. ¿Alguna vez se te ocurrió? | Open Subtitles | أو ربّما بسبب ذلك وجدنا بعضنا ألم تفكّر بذلك قطّ؟ |
Pero protegía a uno y ahora al menos 6 mujeres están muertas por ello. | Open Subtitles | ولكنه دافع عن قاتل والآن على الاقل 6 نساء متن بسبب ذلك |
Que voy a hacer uno. ¿Crees que nos meteremos en problemas por esto? | Open Subtitles | أنا سأختار واحد هل تعتقدون أننا سنقع في مشاكل بسبب ذلك |
Observa además con preocupación la falta de legislación específica sobre la trata de personas y de enjuiciamientos por ese delito. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود تشريعات محددة بشأن الاتجار بالأشخاص وعدم وجود مقاضاة بسبب ذلك. |
Significa que será como tú, y por eso querrá hacerlo mejor que tú y tú lo odiarás por eso. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيكون مثلك، وبالتالي سوف يريد أن يكون أفضل منك، وسوف تكرهه بسبب ذلك. |
Es decir, no puede meterse en problemas con la policía por eso, ¿verdad? | Open Subtitles | أعني، لن تتسبب في مشكلة مع الشرطة بسبب ذلك أليس كذلك؟ |
Estuve aliviado porque eso había acabado con el mínimo daño y me odio por eso. | Open Subtitles | كنت لأرتاح أن الأمر انتهى بأقل مقدار من الضرر وأكره نفسي بسبب ذلك |
Y por eso lo metieron en la cárcel, pero aún tengo sus palabras tatuadas en mi cabeza. | TED | وتم اعتقاله بسبب ذلك. ولكن كلماته محفورة في ذهني: |
por eso es mi mejor amiga. Necesita que la eduquen. | Open Subtitles | بسبب ذلك أنا صديقتها المقربة إنها تحتاج أحدهن مثلي لتعليمها |
Me encantan por eso, y adoro a los niños. | Open Subtitles | أنا أحبهم بسبب ذلك ، و أنا أحب الاطفال صحيح المكان غير مناسب للأطفال |
Me arrestaron por conducir borracho. No quiero que me maten por eso. | Open Subtitles | يا للهول، أنا أكون ثملاً عندما أقود أنا لا أريد أن يتمّ قتلي بسبب ذلك |
Michel dice que a algunas mujeres les gusta por eso. | Open Subtitles | يَقُولُ ميتشل بَعْض النِساءِ جِدْه جذّاب بسبب ذلك. |
- No, no está bien pero nosotros no debemos pagar por ello. | Open Subtitles | لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ أن نعاقب بسبب ذلك. |
Siempre ha sido tan amable conmigo que odiaría que tuviera que sufrir por ello. | Open Subtitles | لقد كانت كريمةً جداً معي وأنا أكره لها أن تعاني بسبب ذلك |
Pero yo nunca vi el de mi padre y siempre me arrepiento por ello. | Open Subtitles | لكن أنا لم أذهب أبداً لأرى جثة والدي، ولطالما ندمت بسبب ذلك. |
¿Piensas que no me di cuenta de que podría ir a la cárcel por esto? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لم أدرك أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر ؟ |
Ni siquiera puedo tomar una píldora para dormir por ese maldito bebé. | Open Subtitles | ولايمكنني حتى ان آخذ دواءاً منوماً بسبب ذلك الطفل الملعون |
Y dices que me odias y a tí también, por esa causa | Open Subtitles | و أنت تقولين بأنكِ تكرهينني و تكرهين نفسك بسبب ذلك |
¡Me desafían porque están respaldados por el judío ese de Miami! | Open Subtitles | يا مايك, انهما يبصقان فى وجهى و كل ذلك بسبب ذلك اليهودى فى ميامى الذى يساندهما |
Pero América perdió. Nosotros perdimos. Y Debido a eso, hicimos un gran salto para recuperarnos. | TED | لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها. |
a causa de eso, otros dormitorios fueron todos juntos a los baños públicos. O jugaron un partido de fútbol sin camisa. | Open Subtitles | بسبب ذلك, ذهبت الى مساكن الطلبة هذه ليست مزحة |
Además, el generador necesita gasolina, casi se nos ha terminado el propano, y la espalda me está matando por culpa de ese catre de mierda. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء |
El subsidio de atención especial del hijo es una asignación económica para un menor que necesita cuidados especiales, destinada a sufragar los mayores gastos que supone para la familia por dicho motivo (Artículo 80). | UN | والتقديرات التكميلية لرعاية الطفل هي تقديرات تكميلية نقدية لطفل يحتاج إلى رعاية خاصة ويقصد بها تغطية مصاريف العيش الزائدة التي تكون للأسرة بسبب ذلك (المادة 80). |
Las desplazadas internas también se ven obligadas a abandonar sus hogares debido a esa persecución. | UN | وتجبر المشردات داخلياً بالمثل على مغادرة أماكن سكنهن بسبب ذلك الاضطهاد. |
Creía que me dejaste por lo del conde austríaco. | Open Subtitles | و لكنني ظننتُ أنكِ تركتني بسبب ذلك الأمير النمساوي |
Sabemos que Robert Wilkinson la violó y sabemos que tuvo un hijo a causa de ello. | Open Subtitles | نعرف ان روبرت ويلكنسون اغتصبك و نعرف ان لديك ابنا بسبب ذلك |
pero desearía poder decirle a la gente que la incomodidad vale la pena, que vale la pena escuchar y que nos hacemos más fuertes, no más débiles, Gracias a eso. | TED | لكن ما أردته هو إخبار الناس أنه عدم الراحة شيء قيم، كذلك الاستماع، وإخبارهم بأننا أقوى، وليس أضعف بسبب ذلك. |
No se debe permitir que el Tribunal sufra como consecuencia de esa insuficiencia. | UN | ويجب عدم ترك المحكمة تعاني بسبب ذلك الظرف غير الملائم. |