"بشأن التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Comercio
        
    • sobre el comercio
        
    • en materia de comercio
        
    • para el comercio
        
    • del comercio
        
    • relativas al comercio
        
    • relativa al comercio
        
    • en el comercio
        
    • relativo al comercio
        
    • en comercio
        
    • relacionadas con el comercio
        
    • con respecto al comercio
        
    • de negociaciones comerciales
        
    POSIBLE ADICIÓN A LA LEY MODELO DE LA CNUDMI sobre Comercio ELECTRÓNICO: UN اضافة ممكنة الى قانون اﻷونستيرال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية :
    Mesa redonda sobre Comercio electrónico, derecho de control y transferencia de derechos UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن التجارة الإلكترونية وحق السيطرة وإحالة الحقوق
    Serie de monografías sobre Comercio e inversión: Inversión comercial e integración financiera: vínculos y oportunidades UN سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: الاستثمار التجاري والتكامل المالي: الترابطات والفرص
    También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el comercio de Servicios. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Acuerdo General sobre el comercio de Servicios, Resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales Multilaterales, Textos Jurídicos, Ginebra. UN الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، النصوص القانونية، جنيف.
    En este mismo espíritu, la delegación de Kazajstán expresa su satisfacción por la aprobación por consenso del proyecto de resolución III, sobre Comercio internacional y desarrollo. UN وللسبب ذاته يرحب وفد كازاخستان بالاعتماد بتوافق اﻵراء لمشروع القرار الثالث، بشأن التجارة والتنمية.
    En esa reunión se aprobó un documento que contiene diversas recomendaciones sobre Comercio, financiación externa y deuda externa, cuya aplicación puede contribuir a que la situación de esos países siga mejorando. UN وتضمنت إحدى الوثائق المعتمدة فـــي الاجتمـــاع توصيات مختلفة بشأن التجارة والتمويل الخارجي والدين الخارجي ويمكن أن تساعد إذا ما نفذت في مواصلة تحسين حالة هذه البلدان.
    En este sentido, convendría contar con la asistencia de la UNCTAD para preparar un acuerdo regional sobre Comercio y tránsito. UN وأعرب عن اعتقاده أن الحصول على مساعدة من اﻷونكتاد ستكون مفيدة في إعداد اتفاق إقليمي بشأن التجارة والمرور العابر.
    Debate general sobre Comercio, medio ambiente y desarrollo UN مناقشة السياسة العامة بشأن التجارة والبيئة والتنمية
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico UN قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية
    Ley Modelo sobre Comercio Electrónico aprobada por UN القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية الذي اعتمدته
    Ley Modelo sobre Comercio Electrónico de la Comisión de las UN القانــون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونيــة
    Ley Modelo sobre Comercio Electrónico de la Comisión de las UN القانــون النموذجي بشأن التجارة الالكترونيــة
    El informe presenta luego el Acuerdo General sobre el comercio de Servicios (AGCS). UN ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Presentaciones orales sobre gobernanza mundial y deuda, y declaración por escrito sobre el comercio. UN الإدلاء ببيانات شفوية بشأن الإدارة العالمية والديون، وتقديم بيان خطي بشأن التجارة.
    El objetivo del presente manual es mejorar la comparabilidad de las estadísticas publicadas sobre el comercio internacional de servicios. UN وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    Un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la CARICOM. UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي.
    Anexo III CONCLUSIONES DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO sobre el comercio Y EL MEDIO AMBIENTE UN المرفق الثالث: مساهمات مجلس التجارة والتنمية بشأن التجارة والبيئة
    1. Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales UN المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Además, se observó que la AALCO tenía un interés especial por la labor de la Comisión en materia de comercio electrónico. UN ولوحظ، اضافة إلى ذلك، أن آلكو تولي اهتماما خاصا لعمل اللجنة بشأن التجارة الالكترونية.
    Debe hacer todo lo posible por elaborar enfoques comunes y acuerdos comúnmente convenidos para el comercio internacional del ámbito nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن يبذل كل جهد لتطوير نهج مشتركة وترتيبات متفق عليها عامة بشأن التجارة الدولية في المواد النووية للأغراض السلمية.
    El Instituto tiene actualmente el proyecto de impartir, en cooperación con la Organización Mundial del comercio, un programa de formación relativo al comercio internacional. UN ويعكف المعهد حاليا على النظر في إمكانية عقد برنامج تدريب بشأن التجارة الدولية بالتعاون مع منظمة التجارة الدولية.
    La OMC prosiguió sus actividades relativas al comercio electrónico, incluido el fomento de la capacidad. UN وواصلت منظمة التجارة العالمية عملها بشأن التجارة الإلكترونية، بما في ذلك بناء القدرات في هذا الصدد.
    En la directiva de la Unión Europea relativa al comercio electrónico se ha seguido un enfoque similar. UN وقد اعتُمد نهج مماثل في توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Con todo, estos países deberán hacer concesiones en el comercio de bienes y servicios. UN بيد أنه يطلب منها مع ذلك تقديم تيسيرات بشأن التجارة في السلع والخدمات.
    La sesión sobre cibernegocios se organizó en forma de mesa redonda interactiva de expertos en comercio electrónico y alivio de la pobreza. UN ونُظِّمت الدورة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية في شكل مناقشة تفاعلية بشأن التجارة الإلكترونية والحد من الفقر.
    Cinco países informaron de que habían promulgado leyes relacionadas con el comercio electrónico y otros países las estaban redactando. UN وأفادت خمسة بلدان بأنها سنت قوانين بشأن التجارة الإلكترونية وثمة بلدان أخرى بصدد صياغة قوانين من هذا القبيل.
    2. Labor futura con respecto al comercio electrónico UN ٢ - اﻷعمال المقبلة بشأن التجارة الالكترونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus