"بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la cooperación Sur-Sur
        
    • sobre cooperación Sur-Sur
        
    • de la cooperación Sur-Sur
        
    • materia de cooperación Sur-Sur
        
    • para la cooperación Sur-Sur
        
    • sobre la CSS
        
    • de CSS
        
    • dedicado a la CSS
        
    • relativas a la cooperación Sur-Sur
        
    • relativos a la cooperación Sur-Sur
        
    La delegación de México acoge favorablemente la propuesta de celebrar en la Argentina una conferencia de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى في الأرجنتين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En ese contexto, el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la cooperación Sur-Sur era un tema de especial interés. UN وفي هذا السياق، كان تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعا خاصا حظي بالاهتمام.
    La resolución que acabamos de aprobar nos da la oportunidad de emplear mayores esfuerzos para lograr este objetivo, especialmente si se convoca una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN إن القرار الذي اتخذناه للتو يتيح لنا فرصة لبذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وخاصة اذا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se podrían examinar recomendaciones sobre este aspecto en particular en una conferencia internacional sobre cooperación Sur-Sur. UN ويمكن النظر في التوصيات المتعلقة بهذا الوجه الخاص في مؤتمر دولي يعقد بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    sobre la cooperación Sur-Sur UN لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El Grupo de los 77, por su parte, tiene intención de pedir que se convoque una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. UN وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧، من ناحيتها، أن تطلب عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    También instan a que se convoque una conferencia internacional sobre la cooperación Sur-Sur, a más tardar en 1997, preferiblemente. UN وهي تحث أيضا على عقد مؤتمر دولي، من اﻷفضل ألا يتجاوز ذلك عام ١٩٩٧، بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo y celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo y conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Las recomendaciones del Secretario General sobre la cooperación Sur-Sur abundan en ese sentido. UN وتوصيات الأمين العام بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب تنحو هذا المنحى.
    Proyectos de resolución sobre la cooperación Sur-Sur UN مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Declaración de Doha sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo efectivo del sector del petróleo y el gas UN بيان الدوحة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل استخراج النفط والغاز على نحو فعال
    Proyecto de resolución sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN مشروع قرار بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La decisión normativa del Secretario General sobre la cooperación Sur-Sur ha sido distribuida a los jefes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كما وزع قرار الأمين العام في مجال السياسات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب على رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Reglamento provisional de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Proyecto de resolución sobre cooperación Sur-Sur UN مشروع قرار بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El orador insta a la Secretaría a preparar una estrategia integral sobre cooperación Sur-Sur. UN وحث الأمانة على أن تعد استراتيجية شاملة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Tailandia seguirá apoyando la iniciativa de la ONUDI en favor de la cooperación Sur-Sur. UN وإن تايلند سوف تواصل دعم مبادرة اليونيدو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por otra parte, felicita a la Organización por su labor en materia de cooperación Sur-Sur, en relación con la globalización y la liberalización del comercio. UN وامتدح عمل اليونيدو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بخصوص العولمة وتحرير التجارة.
    :: Tiene un centro de coordinación para la cooperación Sur-Sur y triangular UN :: أن يكون له جهة تنسيق بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    52. El presente examen de la DCI confirma que todas las organizaciones interrogadas, salvo la OMPI, la OMT y el PMA, tienen mandatos legislativos sobre la CSS (o CTPD y CEPD). UN 52 - وأكد الاستعراض الحالي لوحدة التفتيش المشتركة أن جميع المنظمات المجيبة، باستثناء منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، لديها ولايات تشريعية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب (أو التعاون التقني والتعاون الاقتصادي).
    La experiencia del DAES con el comité de CSS e impuestos ha ayudado a identificar y mejorar las oportunidades de cooperación Sur-Sur en asuntos tributarios según las necesidades, en particular entre países de distintas regiones con experiencias equiparables, contribuyendo de paso a la capacidad de trabajo colectivo de los representantes de los países en desarrollo. UN وقد ساعدت الخبرة التي اكتسبتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من عملها مع لجنة الضرائب بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب على تحديد وتحسين فرص التعاون المدفوع بالاحتياجات فيما بين بلدان الجنوب في المسائل الضريبية بما في ذلك على وجه الخصوص بين بلدان من مناطق مختلفة وإن كانت تتشابه في تجاربها، بما يحسن من قدرة ممثلي البلدان النامية على العمل الجماعي.
    El diálogo mundial sobre las políticas relativas a la cooperación Sur-Sur se ha intensificado desde 2008 UN ازداد الحوار السياسي العالمي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب منذ عام 2008
    Con respecto a este primer punto, concretamente, mi delegación tiene la intención de comenzar a trabajar con países que compartan su opinión con el fin de establecer planes concretos relativos a la cooperación Sur-Sur en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos en África. UN وبالنسبة للنقطة اﻷولى على وجه التحديد، ينوي وفد بلدي أن يبدأ العمل مع البلدان التي تماثله في التفكير، لوضع خطط محددة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus