Esos convenios fueron reemplazados cuando Nicaragua ratificó en 1981 el Convenio Nº 138 de la OIT, sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وحلّ محلّ هذه الاتفاقيات التصديق، في عام 1981، على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن العمل. |
Se sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
El Comité alienta al Estado Parte a que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 831 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
Se sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
El Comité alienta al Estado Parte a que contemple la posibilidad de adherirse al Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 831 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
Se sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
Asimismo, observa que el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138) no ha sido ratificado. | UN | وتلاحظ أيضا أنه لم يتم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
También es parte en los convenios de la OIT No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y No. 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وهي طرف أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الطفل واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمالة. |
Asimismo, alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
:: La ratificación del Convenio No. 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo; | UN | التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل؛ |
Convenio de la OIT No. 138 de 1973: Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | :: الاتفاقية رقم 138 لسنة 1973 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام؛ |
Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo, 1973 | UN | الاتفاقية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
:: El Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo, de 1973 (Convenio núm. 138) | UN | :: اتفاقية 138 بشأن الحد الأدنى لسن التشغيل؛ |
Convenio de la OIT Nº 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo | UN | الاتفاقية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
Convenio Nº 138 de 1973 sobre la edad mínima de admisión al empleo (2005); | UN | الاتفاقية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، عام 2005؛ |
El Comité también sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 de la OIT, sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | كما تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تنظر في أمر التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 sobre edad mínima de admisión al empleo de la Organización Internacional del Trabajo y el Convenio Nº 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه. |
33. El Convenio No. 138 de la OIT relativo a la edad mínima de admisión al empleo; | UN | 33 - الاتفاقية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن القبول في العمل؛ |
El Programa Nacional de Derechos Humanos está adoptando disposiciones encaminadas a luchar contra los trabajos forzados y el trabajo infantil y prevé que el Brasil ratifique el Convenio 138 de la OIT sobre la edad mínima para el empleo. | UN | ويتخذ البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان تدابير لمكافحة عمل السخرة وعمل الطفل ويُتوخى تصديق البرازيل على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن العمل. |
El Convenio Nº 138 (1973) de la OIT sobre la edad mínima para la admisión a empleo | UN | الاتفاقية 138(1973) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique el Convenio Nº 138 de la OIT por el que se fija la edad mínima de admisión de los niños a los trabajos industriales; y el Convenio Nº 182 sobre las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |