"بشأن الحصول على المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el acceso a la asistencia
        
    • del acceso a la asistencia
        
    Se pregunta qué procedimientos hay para garantizar que todos los jueces estén completamente formados antes de comenzar sus obligaciones, y si existen disposiciones legislativas sobre el acceso a la asistencia jurídica. UN وتساءل عن الإجراءات المعمول بها لضمان توفير تدريب شامل لجميع القضاة قبل بدء اضطلاعهم بمهامهم، وعما إذا كانت هناك أحكام تشريعية بشأن الحصول على المساعدة القانونية.
    Proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Proyecto de resolución A/C.3/67/L.6: Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مشروع القرار A/C.3/67/L.6: مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal. UN الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهما على وجه الخصوص القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    Reconociendo también que los Estados Miembros pueden aplicar los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal, que figuran en el anexo de la presente resolución, teniendo en cuenta la gran variedad de los sistemas jurídicos y situaciones socioeconómicas existentes en el mundo, UN وإذ تسلِّم أيضا بأنَّ مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، المُرفقة بهذا القرار، يمكن أن تطبِّقها الدول الأعضاء مع مراعاة التباين الكبير في النظم القانونية وفي الظروف الاجتماعية والاقتصادية في العالم،
    En diciembre de 2012, en su resolución 67/187 la Asamblea General aprobó los principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal. UN 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 67/187 مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    Recordando los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, los Principios Básicos sobre la función de los abogados, las Directrices sobre la función de los fiscales, los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة، ومبادئ بنغالور للسلوك القضائي، ومبادئ الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية،
    Recordando los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, los Principios Básicos sobre la función de los abogados, las Directrices sobre la función de los fiscales, los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة، ومبادئ بنغالور للسلوك القضائي، ومبادئ الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية،
    30. A partir de esas actividades, la Oficina ha iniciado un proyecto sobre el acceso a la asistencia judicial en África, en colaboración con el Instituto de Servicios Consultivos Parajurídicos financiado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN 30- واستنادا إلى هذه الأنشطة، استهل المكتب مشروعا بشأن الحصول على المساعدة القانونية في أفريقيا بشراكة مع معهد تدريب المساعدين القانونيين على تقديم الخدمات الاستشارية الممول من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    45. Asimismo se prevé que la reunión se beneficie de los resultados de la encuesta sobre los sistemas y mecanismos de asistencia judicial existentes en África, que se llevará a cabo en el marco del proyecto de la UNODC y el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia sobre el acceso a la asistencia judicial en África. UN 45- كما يُتوخى أن يستفيد الاجتماع من نتائج استقصاء عن نظم وآليات المساعدة القانونية القائمة في أفريقيا من المقرر إجراؤه في إطار المشروع المشترك بين المكتب وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية بشأن الحصول على المساعدة القانونية في أفريقيا.
    2. En cumplimiento de esa resolución, la UNODC organizó dos reuniones oficiosas de expertos para elaborar un proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal. UN 2- وعملاً بذلك القرار، نظّم مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة اجتماعين غير رسميين للخبراء من أجل وضع مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة القانونية.
    Como resultado de la reunión se elaboró un proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal (E/CN.15/2012/17, anexo). UN ونتج عن هذا الاجتماع مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية (مرفق الوثيقة E/CN.15/2012/17).
    A/C.3/67/L.6 Tema 103 del programa — Prevención del delito y justicia penal — Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal — Nota de la Secretaría [A C E F I R] –– 25 páginas UN A/C.3/67/L.6 البند 103 من جدول الأعمال - منع الجريمة والعدالة الجنائية - مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] - 29 صفحة
    Ese acceso debe proporcionarse sin demora, interferencia ni censura y de forma plenamente confidencial (véanse los Principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia Jurídica, principios 3, 7 y 12, y el Conjunto de Principios, principio 18). UN ويتاح الحصول على هذه الخدمة دونما إبطاء أو تدخل أو رقابة، وبسرية كاملة (انظر مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية، المبادئ 3 و 7 و 12، ومجموعة المبادئ، المبدأ 18).
    La denegación de acceso a representación letrada será objeto de un examen independiente sin demora (véanse los Principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia Jurídica, principio 9). UN ويخضع الحرمان من التمثيل القانوني لتحقيق مستقل دون تأخير (انظر مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية، المبدأ 9).
    El ACNUDH tradujo al jemer y publicó los Principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal, recientemente aprobados (resolución 67/187 de la Asamblea General). UN وعمدت المفوضية إلى ترجمة مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية التي اعتُمدت مؤخراً (قرار الجمعية العامة رقم 67/187) إلى لغة الخمير.
    Por esta razón, la Oficina, a través del proyecto sobre el acceso a la asistencia judicial en África del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, prevé llevar a cabo una encuesta sobre los sistemas y mecanismos de asistencia judicial existentes en África con el fin de identificar sus flaquezas y puntos fuertes, y además promover una asignación de recursos eficiente y sostenible para el desarrollo de los mecanismos de asistencia judicial. UN ولهذا السبب، يتوخى المكتب، من خلال مشروع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية بشأن الحصول على المساعدة القانونية في أفريقيا، إجراء دراسة استقصائية للنظم والآليات القائمة في مجال المساعدة القانونية، بهدف استبانة مكامن الضعف والقوة فيها وتعزيز تخصيص الموارد على نحو مستدام وفعال من حيث التكلفة لتطوير آليات المساعدة القانونية.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 21o período de sesiones, celebrado en abril de 2012, hizo suyo un proyecto de resolución en el que se establecen nuevos Principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal (véase E/2012/30, cap. I.A). UN 6 - وأيدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الحادية والعشرين، المعقودة في نيسان/أبريل 2012، مشروع قرار جديد يحدد مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نُظُم العدل الجنائي (انظر E/2012/30، الفصل أولا - ألف).
    Los delegados también hicieron hincapié en el papel fundamental del acceso a la asistencia jurídica para garantizar el derecho a un juicio justo y fomentar unos sistemas de justicia penal justos y eficientes, y acogieron con beneplácito la oportunidad de seguir apoyando esos objetivos mediante la aplicación de los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal. UN وشدَّد المندوبون أيضا على الأهمية البالغة التي يتّسم بها الحصول على المساعدة القانونية لضمان الحق في محاكمة عادلة وتعزيز عدالة وكفاءة نظم العدالة الجنائية، ورحّبوا بالفرصة المتاحة لمواصلة دعم تلك الأهداف من خلال تطبيق مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus