"بشأن الطلب المقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acerca de la solicitud
        
    • respecto de la solicitud presentada
        
    • sobre la solicitud presentada
        
    • sobre la solicitud de
        
    • relativa a la solicitud
        
    • en relación con la presentación
        
    • relativas a la presentación hecha
        
    • sobre dicha solicitud
        
    • respecto de la petición
        
    • relativo a la solicitud
        
    • respecto del documento presentado
        
    • en relación con el documento presentado
        
    • respecto de la solicitud de
        
    Las autoridades tienen poder discrecional para decidir acerca de la solicitud de expropiación. UN وللسلطات حرية التقدير في اتخاذ قرار بشأن الطلب المقدم بنزع الملكية.
    Prosiguen las conversaciones con el Gobierno del Iraq acerca de la solicitud de autorización de la Oficina del Programa para el Iraq para establecer un laboratorio móvil en Trebil. UN ولا تزال المناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق لﻹذن بإقامة مختبر متنقل في طربيل.
    Cualquier temor que pudiera existir respecto de la solicitud presentada se debería disipar al tener en cuenta situaciones como la de los refugiados rwandeses, a la cual hizo referencia el representante del Zaire. UN وإن أي تخوف ممكن بشأن الطلب المقدم سينتفي عندما توضع في الاعتبار حالات من قبيل حالة اللاجئين الروانديين التي أشار إليها ممثل زائير.
    Confirma que aún no se han tomado medidas respecto de la solicitud presentada por el Gobierno de Guatemala y que las estimaciones sólo comprenden el costo de la continuación de las operaciones civiles en Guatemala. UN وأكد أنه لم يُتخذ أي إجراء بعد بشأن الطلب المقدم من حكومة غواتيمالا وأن التقديرات لا تشمل سوى تكلفة مواصلة العمليات المدنية في غواتيمالا.
    Siguen las discusiones con el Gobierno del Iraq sobre la solicitud presentada por la Oficina del Programa para el Iraq a fin de que se autorice la instalación del laboratorio en Trebil. UN والمناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق ﻹقامة المختبر في طربيل.
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros acerca de la solicitud de admisión del Reino de Tonga como Miembro de las Naciones Unidas (S/1999/823) UN تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بشأن الطلب المقدم من مملكة تونغا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/1999/823)
    LOS/PCN/BUR/R.1 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar acerca de la solicitud del Gobierno de la República de la India de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.1 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية الهند للتسجيل كمستثمر رائد وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/BUR/R.2 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar acerca de la solicitud del Gobierno de la República Francesa de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.2 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/BUR/R.3 Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar acerca de la solicitud del Gobierno del Japón de inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/BUR/R.3 تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة اليابان للتسجيل كمستثمر رائد وفقا للقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/97 Decisión adoptada el 17 de diciembre de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud presentada por el Gobierno de Francia en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/97 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة فرنسا بوصفها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/98 Decisión adoptada el 17 de diciembre de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud presentada por el Gobierno del Japón en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/98 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة اليابان بوصفها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    LOS/PCN/99 Decisión adoptada el 17 de diciembre de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar respecto de la solicitud presentada por el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN LOS/PCN/99 المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ بشأن الطلب المقدم من حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بوصفها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Tomando nota también de que no se han recibido observaciones de las Partes sobre la solicitud presentada por la India, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه لم يتم تلقي أية تعليقات من الأطراف بشأن الطلب المقدم من الهند،
    Invita a las Partes y a otras entidades a que transmitan a la secretaría, antes del 30 de junio 2004, sus observaciones sobre la solicitud presentada por la India, UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بتعليقات بشأن الطلب المقدم من الهند في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2004،
    Desearía hacer una rápida observación sobre la solicitud de la República Eslovaca de incorporarse a la Conferencia. UN وأود أن أبدي ملاحظة سريعة بشأن الطلب المقدم من الجمهورية السلوفاكية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Decisión aprobada por la Mesa en nombre de la Comisión Preparatoria relativa a la solicitud de inscripción en calidad de primer inversionista presentada por la República Popular de China en nombre de la Asociación de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos de China UN مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من جمهورية الصين الشعبية، بالنيابة عن الرابطة الصينية للبحث والتطويـر فـي مجـال المـوارد المعدنية للمحيطات، لتسجيلها بوصفها مستثمرا رائدا
    Recomendaciones de la Comisión en relación con la presentación de la Federación de Rusia UN توصيات اللجنة بشأن الطلب المقدم من الاتحاد الروسي
    La Comisión terminó de examinar las " Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental relativas a la presentación hecha por México con respecto al Polígono Occidental del Golfo de México el 13 de diciembre de 2007 " . UN ثم استكملت اللجنة نظرها في " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من المكسيك بشأن المضلّع الغربي في خليج المكسيك في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 " ، واعتمدتها.
    de las Naciones Unidas (S/1999/715), en el que se recomendaba al Consejo que aprobara un proyecto de resolución sobre dicha solicitud. UN المتحدة )S/1999/715(، وهو التقرير الذي يوصي المجلس باعتماد مشروع قرار بشأن الطلب المقدم من جمهورية كريباتي للحصول على عضوية اﻷمم المتحدة.
    Dado que la carta del Representante Permanente del Níger había sido recibida después del inicio de su período de sesiones, la Comisión decidió que no podría pronunciarse respecto de la petición del Níger. UN ولما كانت رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من بداية دورة اللجنة، فقد قررت أنه لا يمكنها اتخاذ أي إجراء بشأن الطلب المقدم من النيجر.
    APENDICE Memorando relativo a la solicitud de la ex República UN بشأن الطلب المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية
    Posteriormente, la Comisión aprobó las " Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental respecto del documento presentado por el Brasil el 17 de mayo de 2004 acerca de la información sobre la propuesta relativa a los límites exteriores de su plataforma continental más allá de las 200 millas marinas " por 15 votos a favor, 2 en contra y ninguna abstención. UN وعليــه، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 فيما يتعلق بمعلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري " في تصويت بأغلبيـة 15 عضوا مقابل عضوين دون أن يمتنع أحد عن التصويت.
    f) Comunicación de la India, de fecha 5 de julio de 2005, en relación con el documento presentado por Australia; UN (و) رسالة من الهند مؤرخة 5 تموز/يوليه 2005 بشأن الطلب المقدم من أستراليا؛
    Nos ocuparemos primero, para darle carácter oficial, del acuerdo a que se ha llegado en la reunión oficiosa respecto de la solicitud de Viet Nam de participar en la labor de la Conferencia en 1995. UN أولا سنبحث ونضفي الطابع الرسمي على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية بشأن الطلب المقدم من فييت نام للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus