Varias cartas de reconocimiento del Ministerio después de realizar con éxito investigaciones sobre las drogas. | UN | تلقى عدة خطابات ثناء من الوزارة عقب نجاحه في تحقيقات أجراها بشأن المخدرات. |
La comunidad internacional, por medio de las convenciones de las Naciones Unidas sobre las drogas y el crimen, ha fijado normas estrictas que ahora debemos aplicar. | UN | وعن طريق اتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن المخدرات والجريمة، أرسى المجتمع الدولي معايير راسخة علينا اﻵن أن نعمل على إنفاذها. |
La República Democrática Popular Lao también ha aprobado una ley general sobre drogas como complemento del código penal. | UN | وقالت إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أصدرت أيضا قانونا شاملا بشأن المخدرات يكمل قانون العقوبات. |
Ahora tenemos en nuestra región una Convención de la AAMCR sobre estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, que nos ayudará a coordinar nuestros esfuerzos en esta esfera a nivel regional. | UN | ولدينا اﻵن في منطقتنا اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية، ستساعدنا على تنسيق جهودنا في هذا المجال على الصعيد الاقليمي. |
Este funcionario trabaja en estrecho contacto con el Fiscal General para asegurar la formulación y aplicación de la política nacional en materia de drogas. | UN | ويعمل هذا المسؤول بالتعاون الوثيق مع المدعي العام لضمان وضع سياسة وطنية بشأن المخدرات وتنفيذ هذه السياسة. |
47. Las tres convenciones de las Naciones Unidas sobre los estupefacientes deben ser la base para el desarrollo de la cooperación en la lucha contra la droga. | UN | ٤٧ - وأضافت تقول إنه لا بد من أن تصبح الاتفاقيات الثلاث لﻷمم المتحدة بشأن المخدرات أساسا لتنمية التعاون في مجال مكافحة المخدرات. |
Se ha propuesto recientemente que se celebre una conferencia mundial sobre las drogas con el auspicio de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدم مؤخرا اقتراح بعقد مؤتمر عالمي بشأن المخدرات تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Asesor científico de la plataforma de consultas sobre las drogas. | UN | مستشار علمي لبرنامج التشاور بشأن المخدرات. |
1994/3 Desarrollo de sistemas de información sobre las drogas y la toxicomanía | UN | استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها |
Fortaleceremos la educación sobre las drogas en las escuelas, intensificando al mismo tiempo la terapia y la terapia de convalecencia para los toxicómanos. | UN | وسنعزز التوعية بشأن المخدرات في المدارس، بينما نكثف في ذات الوقت العناية بمدمني المخدرات فــي مرحلـــة تلقي العلاج وفيما بعدها. |
• Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre las drogas | UN | ● دورة استثنائيــة للجمعيـــة العامة بشأن المخدرات |
1994/3 Desarrollo de sistemas de información sobre las drogas y la toxicomanía | UN | قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها |
Desarrollo de sistemas de información sobre drogas y su uso indebido | UN | إقامة نظم معلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها |
Desarrollo de sistemas de información sobre drogas y su uso indebido | UN | إقامة نظم معلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها |
1996: Promotor de la " Investigación sobre drogas en Bélgica. | UN | ١٩٩٦: منظم ' بحث بشأن المخدرات في بلجيكا، دراسة أولية. |
El Pakistán es parte en la Convención de la AAMCR sobre estupefacientes. | UN | وباكستان طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعــاون اﻹقليمي بشأن المخدرات. |
Se ha redactado una ley nacional sobre estupefacientes que abarca diversos aspectos del problema y se ajusta a las normas y reglas internacionales. | UN | فقد تمــــت صياغة قانون وطني بشأن المخدرات وفقا للقواعد والمعايير الدولية يشمل عدة جوانب. |
El Plan de Acción Global de Panamá en materia de drogas está basado en estos principios y dará una nueva dimensión a la cooperación en esta materia. | UN | وتستند خطة عمل بنما الشاملة بشأن المخدرات إلى هذه المبادئ وسوف تعطي بُعدا جديدا للتعاون في مجال المخدرات. |
Quiero citar a título indicativo la Ley tunecina de 1992 sobre los estupefacientes que establece una distinción entre el traficante y el consumidor de estos productos y alienta a la rehabilitación. | UN | وفي هذا الصدد، استشهد بالقانون التونسي لعام ١٩٩٢ بشأن المخدرات الذي يميز بين المتاجر بهذه المنتجات ومستهلكها ويشجع على التأهيل. |
Comité nacional de evaluación y enseñanza en relación con los planes de lucha contra la droga. | UN | عضو لجنة التقييم والتدريب الوطنية لوضع خطة بشأن المخدرات. |
La Oficina ha prestado asistencia en la elaboración de los instrumentos internacionales sobre la droga y el delito. | UN | وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة. |
En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea sobre el problema mundial de las drogas, celebrado en 1998, nos comprometimos con el logro de un mundo libre de drogas. | UN | وخلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات التي عقدت في عام 1998، التزمنا ببناء عالم خال من المخدرات. |
El Comité Nacional de Información es el órgano responsable de brindar asesoramiento contra las drogas. | UN | ولجنة اﻹعلام الوطني هي الهيئة المسؤولة عن تقديم النصح والمشورة بشأن المخدرات. |
Servicios no especializados en drogas | UN | خدمات غير تخصصية بشأن المخدرات |
71. ¿Hay en su país un organismo encargado de vigilar la situación nacional con respecto a las drogas ilícitas? | UN | 71- هل لدى بلدكم جهاز وطني مكرّس لرصد الحالة الوطنية بشأن المخدرات غير المشروعة؟ التعليقات الإضافية |
Por su parte, el Gobierno de Chile se propone lanzar una nueva estrategia nacional relativa a las drogas en la que se insistirá especialmente en la integración social de los drogodependientes. | UN | وأضافت أن حكومة شيلي من جانبها تعتزم إطلاق استراتيجية وطنية جديدة بشأن المخدرات تشمل تركيزاً خاصاً على الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعتمدين على المخدرات. |
La UNODC suministró también material de información pública y difundió anuncios de interés público sobre cuestiones relativas a las drogas y la delincuencia. | UN | وقام المكتب أيضاً بتوفير مواد إعلامية عامة وبإصدار إعلانات خدمات عامة بشأن المخدرات والمسائل المتعلقة بالجريمة. |
Ghana ha solicitado más asistencia a los países donantes con respecto a equipo operacional y a la aplicación de la nueva política en materia de estupefacientes. | UN | وتدعو غانا إلى زيادة المساعدة المقدمة من البلدان المانحة من أجل توفير المعدات التشغيلية ولتنفيذ السياسة الجديدة بشأن المخدرات. |
No me preocuparía por las drogas. | Open Subtitles | لا, لاأهتم بشأن المخدرات. |