Está previsto que se celebre en Zagreb en el otoño de 2009 una conferencia regional sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومن المزمع أن يعقد في زغرب في خريف 2009 مؤتمر إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Por ejemplo, en 2013 la UNCTAD organizó una conferencia para empresas sobre la responsabilidad social de las empresas, en la que se habló de los Principios Rectores. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد في عام 2013 مؤتمراً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات لمشاركين من قطاع الأعمال، تم فيه تناول المبادئ التوجيهية بالبحث. |
El Gobierno de Venezuela ha aprobado una ley sobre la responsabilidad social de la radio y la televisión y legislación para proceder a una protección general de los niños y adolescentes. | UN | والحكومة قد وافقت على قانون بشأن المسؤولية الاجتماعية للإذاعة والتلفزيون، إلى جانب موافقتها على تشريع من شأنه أن يضفي حماية شاملة للأطفال والمراهقين. |
El establecimiento de este marco, conforme a las normas internacionales de responsabilidad social y ambiental de las empresas, debería ser prioritario. | UN | وينبغي وضع مثل هذا الإطار كمسألة ذات أولوية، وفقاً للمعايير الدولية بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات. |
Aunque el concepto de responsabilidad social de las empresas está cada vez más claro, las actividades de asistencia técnica en ese ámbito siguen siendo limitadas. | UN | 29 - وعلى الرغم من اتضاح المفاهيم بشكل متزايد بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تظل أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال محدودة. |
Información sobre responsabilidad social y ambiental | UN | معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية |
El libro blanco de su Gobierno sobre la responsabilidad social empresarial, el primero de este tipo, tiene por objetivo que la opinión pública cobre conciencia de esta cuestión. | UN | وذكر أن البيان الأبيض الذي أعدته حكومته بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، وهو الأولى من نوعه، يقصد به التوعية بالمسألة. |
También se informó sobre la responsabilidad social empresarial y la importancia de la cooperación y la coordinación interinstitucionales en los sistemas tradicionales de ordenación de los bosques. | UN | وجرى أيضا الإفادة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، وبشأن أهمية التعاون المشترك بين الوكالات والتنسيق في النظم التقليدية لإدارة الغابات. |
A juicio de su organización, el World Investment Report 1994 contenía un análisis muy útil y equilibrado de las cuestiones laborales en el contexto de las empresas transnacionales, así como trabajos muy útiles, que debían continuarse, sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومن رأي منظمته أن تقرير الاستثمار في العالم لعام ٤٩٩١ يشمل تحليلاً جيداً ومتوازناً تماماً للقضايا العمالية في سياق الشركات عبر الوطنية، كما يمثل عملاً فائق الفائدة، ينبغي أن يستمر، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Alemania, haciéndose eco de esa opinión, dijo que había hecho un llamamiento a las empresas alemanas para que en sus actividades comerciales en la región aplicaran esas directrices, así como los principios contenidos en el Libro Verde de la Comisión de la Unión Europea sobre la responsabilidad social de las empresas y en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | وأبدت ألمانيا موقفا مشابها حيث أفادت بأنها وجهت نداء للشركات الألمانية بأن تلتزم في أنشطتها التجارية في المنطقة بهذه المبادئ التوجيهية وبمبادئ الكتاب الأخضر بشأن المسؤولية الاجتماعية الذي أعدته لجنة الاتحاد الأوروبي، وبالاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
El programa de la ONUDI sobre la responsabilidad social de las empresas y las alianzas empresariales se basa en tres pilares: la participación en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la iniciativa de creación de capacidad de responsabilidad social de las empresas y el programa de alianzas empresariales. | UN | ويقوم برنامج اليونيدو بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والشراكات في الأعمال التجارية على ثلاث دعامات هي: المشاركة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة؛ ومبادرة بناء القدرات فيما يختص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ وبرنامج الشراكة في الأعمال التجارية. |
4. Mesa redonda nacional sobre la responsabilidad social de las empresas y las industrias extractivas canadienses en los países en desarrollo, 14 de noviembre de 2006, Montreal (Canadá). | UN | 4 - اشتركت الرابطة في مائدة مستديرة وطنية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والصناعات الاستخراجية الكندية في تنمية البلدان، عقدت في14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مونتريال، كندا. |
El Documento Blanco de 2009 del Gobierno noruego sobre la responsabilidad social de las empresas dedica considerable atención al marco. | UN | وتتضمن الورقة البيضاء التي أصدرتها الحكومة النرويجية في عام 2009 بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات مناقشة مستفيضة للإطار(). |
En este contexto, la ONUDI participa también en un grupo de expertos seleccionados que prestan un apoyo constante al Gobierno de Nigeria en su esfuerzo por desarrollar una política nacional de responsabilidad social de las empresas. | UN | وفي هذا السياق، تشارك اليونيدو أيضاً في فريق يضمّ خبراء مختارين يقدّم دعماً منتظماً لحكومة نيجيريا في مساعيها الرامية إلى صوغ سياسة وطنية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Por tal motivo, la ONUDI se propone aplicar la experiencia adquirida mediante el proyecto de responsabilidad social de las empresas ejecutado en Croacia. | UN | ولهذا السبب، تعتزم اليونيدو تطبيق الدروس التي استخلصتها من المشروع الذي قامت به في كرواتيا بشأن المسؤولية الاجتماعية المؤسسية. |
Información sobre responsabilidad social y ambiental | UN | معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية |
Información sobre responsabilidad social y ambiental | UN | معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية |
Información sobre responsabilidad social y ambiental | UN | معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية |
También preparó un plan de acción inicial para el desarrollo de un programa global de formación en responsabilidad social empresarial para sus miembros. | UN | كما أعد خطة عمل أولية لوضع برنامج تدريبي شامل، لفائدة أعضائه، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
:: El apoyo a la iniciativa del Gobierno del Ecuador de establecer un marco normativo internacional jurídicamente vinculante para la responsabilidad social corporativa. | UN | :: دعم مبادرة حكومة إكوادور لوضع إطار تنظيمي دولي ملزم قانوناً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
29. A título de ejemplo, la Oficina de México de Young y Rubicam ha apoyado a la secretaría en algunos aspectos de relaciones públicas en el marco de sus mandatos relativos a la responsabilidad social de las empresas. | UN | 29- ولإيراد بعض الأمثلة على ذلك، يواصل مكتب Young and Rubicam في المكسيك تقديم الدعم للأمانة فيما يخص بعض جوانب العلاقات العامة التي تندرج ضمن نطاق ولاياتها بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |