"بشأن المناطق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las zonas
        
    • sobre zonas
        
    • para las zonas
        
    • relativa a las zonas
        
    • de zonas
        
    • de las zonas
        
    • sobre las áreas
        
    • en relación con las zonas
        
    • relativas a las zonas
        
    • relativos a las zonas
        
    • para zonas
        
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    DOCUMENTO DE TRABAJO sobre las zonas LIBRES DE ARMAS NUCLEARES PRESENTADO POR CHINA UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Pronto se presentará ante el Parlamento una nueva Ley sobre zonas marítimas para Sudáfrica. UN وسيطرح أمام البرلمان قريبا مشروع قانون جديد بشأن المناطق البحرية لجنوب افريقيا.
    China ha suscrito y ratificado todos los instrumentos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها.
    Se encontró una solución adecuada para las zonas flanco. UN وقد تم التوصل إلى حل مقبول بشأن المناطق الجانبية.
    Tras la aprobación del Código Marítimo en junio de 2005, la Asamblea Nacional se encuentra ahora en la fase final del estudio de una ley relativa a las zonas marítimas de Viet Nam. UN وبعد اعتماد القانون البحري في حزيران/يونيه 2005، وصلت الجمعية الوطنية إلى المرحلة النهائية للنظر في قانون بشأن المناطق البحرية لفييت نام.
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Seminario sobre las zonas de grandes rascacielos en la era de la posguerra UN حلقة دراسية بشأن المناطق الشاهقة الكبيرة في حقبة ما بعد الحرب
    Instaron al Consejo de Seguridad a que ejecutase cabalmente todas sus resoluciones, incluidas la resolución 770 sobre ayuda humanitaria y 836 sobre las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina protegidas por las Naciones Unidas, con carácter de urgencia. UN ودعوا مجلس اﻷمن إلى أن ينفذ بالكامل قراراته بما فيها القراران ٧٧٠ بشأن توفير المساعدة اﻹنسانية و ٨٣٦ بشأن المناطق اﻵمنة التابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بوصف ذلك مسألة تتسم بطابع الاستعجال.
    Por ejemplo, algunos países afectados por minas pueden tener muy poca información sobre las zonas minadas. UN وبعض البلدان المتأثرة بالألغام قد لا توجد لديها سوى معلومات ضئيلة جدا بشأن المناطق الملغومة.
    Mesa redonda sobre zonas francas UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن المناطق الاقتصادية الحرة
    • Análisis de las entidades nacionales encargadas de la información sobre zonas protegidas establecidas por ley para su conservación UN ● استعراض السلطـات الوطنية لمعلومات بشأن المناطق المحمية المخصصة قانونا لغرض الحفظ.
    Documento de trabajo sobre zonas libres de armas nucleares, presentado por Mongolia UN ورقة عمل مقدمة من منغوليا بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre zonas libres de armas nucleares, presentado por Belarús UN ورقة عمل مقدمة من بيلاروس بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    La reunión celebrada en México sobre zonas libres de armas nucleares el año pasado, en 2005, ha contribuido a poner en conocimiento de la comunidad internacional la labor llevada a cabo por las distintas zonas libres de armas nucleares. UN وساعد الاجتماع الذي عُقد العام الماضي في المكسيك، في عام 2005، بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، في توجيه عناية المجتمع الدولي إلى العمل الذي شرعت فيه مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Consultas con el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Habiendo examinado el informe del Secretario General (S/25939 y Corr.1 y Add.1) presentado en cumplimiento del párrafo 12 de la resolución 836 (1993), relativa a las zonas seguras en la República de Bosnia y Herzegovina, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام )S/25939 و Corr.1 و Add.1( المقدم عملا بالفقرة ١٢ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( بشأن المناطق اﻵمنة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Los actuales tratados sobre la creación de zonas libres de armas nucleares han prohibido las armas nucleares en distintas regiones del mundo. UN والمعاهدات القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحظر الأسلحة النووية من أن توزع في مختلف أنحاء العالم.
    La Guardia Nacional violó los arreglos convenidos respecto de las zonas de uso civil de Athienou y la parte de la carretera entre Nicosia y Larnaca que atraviesa la zona de amortiguación. UN وقام الحرس الوطني بانتهاك الترتيبات المتفق عليها بشأن المناطق التي يستخدمها المدنيون في أثينو، وذلك الجزء من الطريق العام الممتد بين نيقوسيا ولارنكا الذي يمر بالمنطقة العازلة.
    De acuerdo con la información sobre las áreas minadas identificadas, 17, 188 minas están pendientes de destruir. UN وتفيد المعلومات المتوافرة بشأن المناطق الملغومة المحصاة أنه لا يزال يوجد 188 17 لغماً ينبغي تدميره.
    Expresó preocupación en relación con las zonas controladas por grupos insurgentes. UN وأعربت عن قلقها بشأن المناطق التي تسيطر عليها المجموعات المتمردة.
    Deben aplicarse íntegra e inmediatamente las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las zonas seguras para proteger a la población civil. UN كما يجب تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن المناطق اﻵمنة تنفيذا كاملا وفوريا بغية حماية السكان المدنيين.
    Esperamos que los asuntos pendientes relativos a las zonas libres de armas nucleares puedan solucionarse mediante consultas, de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme y con la aquiescencia de todas las partes interesadas. UN ونرجو أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات كاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبالاتفاق بين جميع الأطراف المعنية.
    La República de Corea acoge con agrado los progresos en la creación y aplicación de acuerdos para zonas libres de armas nucleares. UN 7 - وترحّب جمهورية كوريا بالتقدّم المحرز في صوغ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus