"بشأن تنظيم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la organización de
        
    • relativas a la organización de
        
    • sobre organización
        
    • sobre la organización del
        
    • sobre planificación
        
    • acerca de la organización
        
    • sobre la regulación de los
        
    • relativo a la organización
        
    • para la regulación
        
    • sobre la reglamentación de
        
    • relativa a la organización
        
    • sobre la planificación de
        
    • para la organización de los
        
    • de organizar
        
    • sobre la organización y
        
    Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة
    Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامــة بشأن تنظيم عمل الدورة
    Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة
    Sección III. Observaciones y propuestas relativas a la organización de futuros períodos de sesiones de la Asamblea General UN الفرع ثالثا: ملاحظات ومقترحات بشأن تنظيم دورات الجمعية العامة مستقبلا
    Se ha hablado mucho aquí de que hay una inexactitud histórica en cuanto a la declaración presidencial sobre organización de los trabajos. UN لقد قيل كلام كثير هنا عن عدم الدقة التاريخية فيما يتعلق بالبيان الرئاسي بشأن تنظيم العمل.
    Documento de antecedentes para el taller sobre la organización del proceso intergubernamental. UN ورقة معلومات أساسية لحلقة العمل بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    Se organizó una conferencia regional sobre planificación de la familia en Teherán para las repúblicas del Asia central y sobre distintos aspectos de la salud reproductiva. UN وقد نظم مؤتمر إقليمي بشأن تنظيم اﻷسرة في طهران ﻹطلاع جمهوريات شرق آسيا على مختلف جوانب الصحة التناسلية.
    v) Hacer recomendaciones acerca de la organización de las deliberaciones de la Comisión sobre cuestiones sectoriales a la luz de las actividades entre los períodos de sesiones. UN `٥` تقديم توصيات بشأن تنظيم مناقشات اللجنة للمسائل القطاعية في ضوء النشاط الذي يتخلل الدورات.
    3. Insta a todos los Estados interesados a participar en forma no discriminatoria y transparente en las negociaciones multilaterales sobre la regulación de los armamentos, la no proliferación y el desarme; UN 3 - تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية؛
    Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos y el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء لجنة المؤتمر الرئيسية
    Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة
    La Secretaría informó luego acerca de la documentación disponible y se abrió la discusión sobre la organización de los trabajos. UN وأشارت اﻷمانة إلى الوثائق المتاحة وافتتحت المناقشة بشأن تنظيم اﻷعمال.
    6. Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales UN ٦ - التحكيم التجاري الدولي : مشروع ملحوظات بشأن تنظيم اجراءات التحكيم
    Nota de la Secretaría sobre la organización de la cooperación científica y tecnológica UN مذكرة من اﻷمانة بشأن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي
    OBSERVACIONES Y PROPUESTAS sobre la organización de FUTUROS PERÍODOS DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ملاحظات ومقترحات بشأن تنظيم دورات الجمعية العامـة مستقبـلا
    Además, los Altos Funcionarios quizá deseen aprobar las propuestas relativas a la organización de los trabajos que figuran en la sección E del presente documento. UN وفضلا عن ذلك، فقد يود كبار المسؤولين إقرار المقترحات الواردة في الفرع هاء أدناه بشأن تنظيم العمل.
    Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirían antes para preparar recomendaciones sobre organización y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    El representante facilitó asimismo informaciones sobre la organización del sistema judicial alemán y señaló que los jueces eran independientes e inamovibles. UN وقدم الممثل كذلك معلومات بشأن تنظيم نظام قضائي ألماني وأشار إلى أن القضاة مستقلون ولا يمكن إقالتهم من مناصبهم.
    Además, China tiene más de 2.000 centros de servicios especializados en proporcionar información y orientación sobre planificación de la familia. UN وفي الصين، علاوة على ذلك، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٢ مركز خدمات متخصص في توفير المعلومات والمشورة بشأن تنظيم اﻷسرة.
    v) Hacer recomendaciones acerca de la organización de las deliberaciones de la Comisión sobre cuestiones sectoriales a la luz de las actividades entre los períodos de sesiones. UN `٥` تقديم توصيات بشأن تنظيم مناقشات اللجنة للمسائل القطاعية في ضوء النشاط الذي يتخلل الدورات.
    3. Insta a todos los Estados interesados a participar en forma no discriminatoria y transparente en las negociaciones multilaterales sobre la regulación de los armamentos, la no proliferación y el desarme; UN 3 - تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية؛
    Las conclusiones del Departamento en lo relativo a la organización del socorro y la mitigación de desastres se dieron a conocer al Gobierno y al Representante Residente del PNUD en el país. UN وقد أبلغت الحكومة والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلد بالنتائج التي توصلت إليها إدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن تنظيم أنشطة اﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيف حدتها.
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها
    Ha presentado a la Asamblea Legislativa proyectos de ley sobre la reglamentación de la posesión de armas y sobre las instituciones particulares de seguridad. UN وقد قدمت إلى الجمعية التشريعية مشروعي قانونين بشأن تنظيم حيازة اﻷسلحة وبشأن الهيئات اﻷمنية الخاصة.
    El Presidente formula una declaración relativa a la organización de los trabajos de la Comisión. UN أدلى رئيس اللجنة ببيان بشأن تنظيم أعمال اللجنة.
    Las mujeres no necesitan el consentimiento de sus maridos para tener un aborto ni para recibir información sobre la planificación de la familia. UN 22 - واستطردت قائلة إن المرأة لا تحتاج إلى موافقة زوجها على الإجهاض أو الحصول على معلومات بشأن تنظيم الأسرة.
    FCCC/CP/1997/1/Add.2 Programa provisional y anotaciones, incluidas sugerencias para la organización de los trabajos. UN جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل.
    La decisión de organizar el seminario en mayo puede adoptarse en la presente sesión. UN وباﻹمكان اتخاذ قرار في الجلسة الجارية بشأن تنظيم الحلقة الدراسية في أيار/مايو.
    Decisión sobre la organización y el programa de UN مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus