"بشأن حق الشعوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el derecho de los pueblos
        
    • sobre los derechos de los pueblos
        
    • relativo al derecho de los pueblos
        
    • relativas al derecho de los pueblos
        
    • relativa al derecho de los pueblos
        
    La Comisión pidió al experto independiente que estudiase la cuestión y que preparase un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    TALLER TÉCNICO sobre el derecho de los pueblos INDÍGENAS A LA EDUCACIÓN Y CONTRIBUCIONES AL ESTUDIO SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LAS DIFICULTADES CON QUE SE TROPIEZA PARA LA PLENA APLICACIÓN DEL DERECHO UN حلقة عمل فنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم والإسهامات في الدراسة المتعلقـة بالدروس المستخلصة وتحديات بلـوغ هدف
    II. TALLER TÉCNICO sobre el derecho de los pueblos INDÍGENAS A LA EDUCACIÓN UN ثانيا - حلقة العمل الفنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم
    Se ha pedido al Experto independiente que prepare un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y los individuos a la solidaridad internacional. UN طلب إلى الخبير المستقل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وهو يرحب باقتراحاتكم وتعليقاتكم.
    El Relator Especial también aportó observaciones al estudio anterior del Mecanismo de expertos, sobre el derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN كما قدّم المقرِّر الخاص تعليقات على الدراسة السابقة لآلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    La propuesta de un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional es la característica principal de este informe y se incluye en el anexo. UN ويشكّل مشروع الإعلان المقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي السمة الأساسية لهذا التقرير وهو يرد في المرفق.
    Propuesta de proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional 17 UN مشروع إعلان مقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي 20
    Propuesta de proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional UN مشروع إعلان مقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    Quisiéramos terminar citando la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, sobre el derecho de los pueblos a la paz, en que se dice: UN ونود أن نختتم باقتباس من قرار الجمعية العامة ٩٣/١١ الصادر في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٨٩١ بشأن حق الشعوب في السلام، وقد نص على ما يلي:
    Recordando su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , UN إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " (16)،
    Recordando su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , UN إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ،
    7. Pide al experto independiente que estudie la cuestión y que prepare un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    7. Pide al experto independiente que estudie la cuestión y que prepare un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    Está organizándose una reunión de un grupo de expertos como seguimiento del proyecto de investigación sobre el derecho de los pueblos indígenas a una vivienda adecuada, emprendido en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتُبذل جهود لتنظيم اجتماع فريق خبراء لمتابعة المشروع البحثي بشأن حق الشعوب الأصلية في السكن الملائم الذي نُفذ بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    2. La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN 2- وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    II. MEDIDAS PRELIMINARES PARA EL DESARROLLO Y PREPARACIÓN DE UN PROYECTO DE DECLARACIÓN sobre el derecho de los pueblos Y LAS PERSONAS A LA SOLIDARIDAD INTERNACIONAL 25 - 26 10 UN ثانياً - خطوات أولية باتجاه وضع وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي 25-26 10
    II. MEDIDAS PRELIMINARES PARA EL DESARROLLO Y PREPARACIÓN DE UN PROYECTO DE DECLARACIÓN sobre el derecho de los pueblos Y LAS PERSONAS A LA SOLIDARIDAD INTERNACIONAL UN ثانياً - خطوات أولية باتجاه وضع وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    25. Se ha encomendado al Experto internacional la tarea de preparar un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional. UN 25- أُسندت إلى الخبير المستقل مهمة إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Consultas oficiosas sobre los derechos de los pueblos a la paz (organizadas por la delegación de Cuba) UN مشاورات غير رسمية بشأن حق الشعوب في السلام (ينظمها وفد كوبا)
    En particular, contribuyó al estudio realizado por el Mecanismo de expertos relativo al derecho de los pueblos indígenas a la participación, e hizo observaciones pertinentes respecto del examen que el Foro Permanente llevó a cabo de sus prioridades y métodos de trabajo durante su anterior período de sesiones. UN وأسهم بوجه خاص في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة، وقدم تعليقات ذات صلة باستعراض المنتدى الدائم لأولوياته وأساليب عمله خلال دورته السابقة.
    Su delegación tiene dificultades con las recomendaciones que figuran en el informe relativas al derecho de los pueblos indígenas a la tierra y solicita una aclaración ulterior del Relator Especial sobre esa cuestión. UN وقال إن وفده يجد صعوبة في تقبل التوصيات الواردة في التقرير بشأن حق الشعوب الأصلية في الأراضي، ويدعو المقرر الخاص إلى إمعان التفكير في هذه المسألة.
    42. Observa con aprecio la eficaz labor realizada por el Mecanismo de Expertos sobre los derechos de los pueblos Indígenas, en particular en su opinión núm. 1 (2009) relativa al derecho de los pueblos indígenas a la educación; UN 42 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به على نحو فعال آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك المشورة رقم 1 (2009) التي أسدتها بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus