"بشأن مسألة الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la cuestión de las armas
        
    • respecto de la cuestión de las armas
        
    • en materia de armas
        
    • sobre el tema de las armas
        
    Iniciaremos ahora el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    También han concluido las labores sobre la cuestión de las armas nucleares. UN وبذلك نختتم أيضا عملنا بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    Debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales UN مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    Sin embargo, no se debe considerar que esta abstención refleje plenamente nuestra opinión respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. UN إلا أنه لا يجب اعتبار أن هذا الامتناع يعكس كلياً وجهة نظرنا بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Una de las medidas más importantes que deben tomarse en materia de armas pequeñas es la creación de mensurabilidad. UN 63 - ومن أهم الخطوات التي من الضروري اتخاذها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة تطوير قابلية القياس.
    Mi delegación hablará sobre el tema de las armas pequeñas y ligeras, incluido en el grupo temático sobre las armas convencionales. UN وسيتكلم وفدي بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في إطار مجموعة الأسلحة التقليدية.
    Continuaremos ahora nuestro debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares, incluida la presentación de proyectos de resolución. UN نواصل الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية، بما في ذلك عرض مشاريع القرارات.
    También hemos tenido divergencias de opinión sobre la cuestión de las armas convencionales. UN ونحن أيضا لدينا اختلاف في الآراء بشأن مسألة الأسلحة التقليدية.
    Actividades emprendidas sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras UN الأنشطة المضطلع بها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En mi calidad de Presidenta en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tengo el placer de comunicarle una noticia muy importante y alentadora sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en el marco de la OSCE. UN بصفتي الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يسرني إبلاغكم عن تطور هام ومشجع للغاية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En septiembre de 1999, el Consejo de Seguridad celebró su primer debate ministerial sobre la cuestión de las armas pequeñas. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر 1999، أجرى مجلس الأمن أول حوار على المستوى الوزاري بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Se ha celebrado una serie de reuniones sobre la cuestión de las armas biológicas en el marco del Foro de Ginebra. UN 12 - عُقد عدد من الاجتماعات في إطار منتدى جنيف بشأن مسألة الأسلحة البيولوجية.
    Nuestra declaración sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras no sólo tiene por objeto contribuir al debate en curso, sino también, y ante todo, compartir con las demás delegaciones la perspectiva de Malí sobre esta cuestión. UN إن هدف بياننا بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس الإسهام في المناقشة الجارية فحسب، بل أيضا، وعلى وجه الخصوص، مشاركة الوفود الأخرى منظور مالي بشأن الموضوع.
    2. Debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales UN 2 - مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    1. Debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales UN 1- مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    1. Debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales UN 1 - مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الأسلحة التقليدية
    El 30 de abril, el Consejo celebró un debate público sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN عقد المجلس، في 30 نيسان/أبريل، مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Consejo de Seguridad celebró una sesión sobre la cuestión de las armas pequeñas el 25 de abril de 2011. UN 5 - وعقد المجلس جلسة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة يوم 25 نيسان/أبريل 2011.
    La resolución ha impulsado el interés en promover el diálogo y un compromiso más amplio respecto de la cuestión de las armas químicas vertidas al mar dentro de marcos internacionales y regionales, incluido el intercambio de información, mejores prácticas y tecnologías. UN وأفضى القرار إلى زيادة الاهتمام بتعزيز الحوار وتوسيع نطاق المشاركة بشأن مسألة الأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر ضمن الأطر الدولية والإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والتكنولوجيات.
    En particular, Nueva Zelandia desearía que se hicieran progresos respecto de la cuestión de las armas nucleares no estratégicas, y fue uno de los principales patrocinadores de la resolución 57/58 (Reducción de las armas nucleares no estratégicas) adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en el 2002. UN وعلى وجه الخصوص، تحرص نيوزيلندا على أن تشهد إحراز تقدم بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وقد كانت في طليعة مقدمي القرار 57/58 (تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية) في الأمم المتحدة في عام 2002.
    Por ejemplo, como miembro de la Organización de los Estados Americanos, nos enorgullece la labor en materia de armas pequeñas y ligeras realizada por esta organización. UN فعلى سبيل المثال، بوصفنا عضوا في منظمة الدول الأمريكية، نعتز بالعمل الذي أنجزته المنظمة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tras la ceremonia, tuvo lugar un debate para las organizaciones de la sociedad civil, los miembros del cuerpo diplomático, los oficiales de las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad togolesas y estudiantes que realizan investigaciones sobre el tema de las armas y los conflictos en África. UN وفي أعقاب الاحتفال، جرى عقد مناظرة لفائدة منظمات المجتمع المدني، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وضباط من القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية، وطلاب يقومون ببحوث بشأن مسألة الأسلحة والصراعات في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus