Solo iré a atrapar al fantasma del jarrón como atrapé a aquel fantasma de agua. | Open Subtitles | مثلما امسكنا بشبح الماء في الفندق سوف اذهب و امسك بشبح المزهرية |
La Sra. Hammond dijo haber sentido detrás de ella, el fantasma de un niño asesinado que la tocó con sus dedos helados. | Open Subtitles | السيدة هاموند قالت أنها ذات مرة أحست بشبح طفل مقتول يتسلل خلفها ويلقي بأصابعه المتجمدة على يديها. |
Parece el fantasma de las Navidades Futuras. | Open Subtitles | يبدو اكثر شبها بشبح عيد الميلاد في المستقبل |
Nos reunimos en un período de grandes tensiones en materia de seguridad internacional, con el espectro de nuevos desafíos que exacerban el frágil ambiente existente. | UN | نجتمع في فترة تخيم فيها على الأمن الدولي توترات شديدة مقترنة بشبح تحديات جديدة تسبب تفاقم ضعف البيئة الضعيفة أصلا. |
Basta de hablar de fantasmas y espíritus. Sostén esto. Mama... | Open Subtitles | قامت بالتحديق في كما لو أنها مسكونة بشبح أو روح |
De otro modo, vamos a tener espíritus enfurecidos sueltos. | Open Subtitles | و إلا سنحظى بشبح غاضب يجرى بيننا بلا سيطرة |
Como quizá adivinaste ya, ahí habita el fantasma del padre de mi amigo. | Open Subtitles | أعتقد أنك عرفتِ أنه مسكون بشبح والد صديقي الميت. |
¿Que eres una bruja en contacto con el fantasma de su hijo? | Open Subtitles | بأنكِ ساحرة وعلى اتصال بشبح ابنها الميت؟ |
¿Dice la mujer que acaba de averiguar que su hijo tiene un fantasma en su armario? | Open Subtitles | أتقول ذلك المرأة التي اكتشفت لتوها أن ابنها يحتفظ بشبح في خزانته؟ |
Intento matar dos pájaros con un fantasma. | Open Subtitles | لمَ أحضرتني هنا ؟ أحاول أن أصيب عصفورين بشبح واحد |
Aún me persigue el fantasma de lo malo que hice en el pasado. Y fue más fuerte que yo. | Open Subtitles | ولازلت مطارداً بشبح الأشياء السيئة التي فعلتها بالماضي ، وهذا يفقدني تركيزي |
- Pero eso no explica... cómo un fantasma cambió de área. - No es que saltó la Línea Azul. | Open Subtitles | أجل، ولكن لازال هذا لا يفسر كيف ينتهي الأمر بشبح في كلية بمنطقة أخرى |
Venga a ver nuestro retrete en desuso que puede o no estar encantado por el fantasma de una vaca ahogada. | Open Subtitles | تعال وانظر لدينا مرحاض مهجور الذي قد يكون أو لا يكون مسكوناً بشبح بقرةٍ غارقة أترين؟ |
Sólo nosotros los fantasmas sabemos quién es un fantasma y quien no lo es. | Open Subtitles | نحن فقط كأشباح من نعلم من الشبح ومن ليس بشبح |
Dijo que tuvo un encuentro con un fantasma, así que le dije que daría un vistazo. | Open Subtitles | لقد قالَت أنّها إلتقت بشبح لذلك قلتُ لها أنّني سوف أتحقّق من الأمر |
Ya te he dicho que no eres un fantasma. | Open Subtitles | أخبرتُك من قبل أنت لَسْتَ بشبح |
Y los demás edificios de Savannah tienen un fantasma loco, o una bruja o un diablillo o algo, no sé. | Open Subtitles | هذا ما سمعته عنه و بعد ذلك فكل مبنى آخر ب"سافانا" إما أنه مسكون بشبح مجنون أو ساحرة شريرة أو عفريت أو شئ من هذا القبيل |
Bien, estoy de acuerdo que esto puede tener algo que ver con un fantasma. | Open Subtitles | حسناً أوافق بأن لذلك علاقة بشبح |
¿Tiene algo que ver con algun fantasma del que te estes ocupando ahora mismo? | Open Subtitles | -دم هل لها أي علاقة بشبح تتعاملين معه حاليا ً؟ |
Debido al aumento del nivel del mar, nosotros, en los pequeños Estados insulares, enfrentamos el espectro de los refugiados ambientales y ya se está desplazando a nuestra población. | UN | إن ارتفاع مستوى البحر يهددنا، نحن سكان الجزر الصغيرة، بشبح اللاجئين البيئيين علما بأن شعوبنا قد تشردت بالفعل. |
El espectro de otras crisis -- la crisis financiera -- todavía no se había dejado sentir en todo el mundo. | UN | ولم يكن قد تم آنذاك الشعور عالميا بشبح أزمة أخرى وهي الأزمة المالية. |