"بشرتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • piel
        
    • cutis
        
    • cutículas
        
    • mi bronceado
        
    Doctor, ¿es posible ser drogada por algo que me puse en la piel? Open Subtitles هل من المحتمل أن أتعاطى مخدرات عن طريق بشرتي أيها الطبيب؟
    Tengo la piel muy seca. Haga lo que haga no parece que logre ningún cambio. Open Subtitles بشرتي جافة، و أي ما أقوم به لايبدو من أنه يحدث أي فرق
    Tengo la piel muy seca. Haga lo que haga no parece que logre ningún cambio. Open Subtitles بشرتي جافة، و أي ما أقوم به لايبدو من أنه يحدث أي فرق
    Esta mañana el indigente de mi pórtico dijo que mi piel se veía brillante. Open Subtitles هذا الصباح الرجل المشرد على شرفة بنائي قال أنَّ بشرتي بدت رائعة
    Yo hice esta marca, para señalar la temperatura óptima del agua para la limpieza de cutis. Open Subtitles انا من حفر هذا لتبين درجة حرارة الماء المتوافقة مع بشرتي
    No, sólo tengo una obsesión por las cutículas limpias. Open Subtitles لا، أنا مهووسٌ بنظافةِ بشرتي وحسب
    Europa fue una sorpresa para mí y creo que comencé a sentir la necesidad de cambiar mi piel para encajar. TED والآن جاءت أوروبا لتمثل صدمة بالنسبة لي، وأعتقد أنني بدأت أشعر بالحاجة لتغيير بشرتي لتكون مناسبة.
    Me alejaba del sol para que mi piel no se bronceara demasiado, alisé mis rizos para dominarlos. TED بقيت بعيداً عن الشمس لكي لا تصبح بشرتي سمراء أكثر من اللازم، ملست شعري المجعد،
    En la patrulla, mi piel era lo único que hablaba. TED في سيارة الشرطة، الشيء الوحيد الذي تحدث فعلًا هو بشرتي.
    Dime algo: ¿soy malvado porqué mi piel es roja? Open Subtitles قل لي شيئا : أنا الشر لماذا بشرتي باللون الأحمر ؟
    Mi piel era blanca como el papel. Nunca me ponía al sol. Open Subtitles بشرتي كانت بيضاء كالورق، لم أتمكن من رؤية ضوء النهار أبداً
    Puedo ingresar a lugares que ustedes no pueden porque mi piel es blanca por fuera. Open Subtitles أستطيع الولوج لأماكن لا تستطيعها لأن بشرتي بيضاء
    La afeitada es limpia y exacta y los emolientes naturales mantienen la piel como una seda. Open Subtitles فالحلاقة ناعمة ونظيفة والملينات الطبيعية تبقي بشرتي بنعومة الحرير.
    Me sacaría el pulóver, pero me temo que está adherido a mi piel. Open Subtitles لو كنت مكانك لخلعت البلوزة لكنها ملصقة مع بشرتي
    Miren, yo solo quería un año con la piel libre para recordar. Open Subtitles فقط أردت أن تكون بشرتي واضحة تلك السنة لكي أتدكرها الأن
    Lo doblo en cuadros y lo guardo en mi bolsillo y luego lo jalo para que parezca que me sale de la piel. Open Subtitles لقد غلفته في بعض الورق و أضعه في حقيبة أسفل قميصي ثم أخرجه و أجعله كأنه جاء من بشرتي
    Definitivamente mi piel esta reseca antes no era así. Open Subtitles بشرتي بالتأكيد إنها ذات نمش وكانت كالحرير
    Y un día al despertar, me cambiase el color de la piel, y mis rasgos, para convertirme en blanca? Open Subtitles ثم أستيقظ اليوم التالي وأخير لو بشرتي وميزات وجهي لأصبح بيضاء ؟
    Teñir el color de mi piel con sangre o matarme Open Subtitles فليلطخوا لون بشرتي بالدماء او ليقتلونني لو شاءوا
    El agua se siente bien sobre la piel. Es refrescante... Open Subtitles المياه شعورها جيد على بشرتي إنها باردة و منعشة
    Quiero mucho más que un ungüento que me ilumine el cutis. Open Subtitles أنا أبحث عن ماهو أكثر وأكبر من كريم للعناية بشرتي
    Mi manicurista hizo estragos en mis cutículas. Open Subtitles مدرمة أظافري سبب خللا صغيرا في بشرتي
    Quizás algún lugar caluroso. Igualmente necesito trabajar en mi bronceado. Open Subtitles ربما إلى مكان دافئ أحتاج لتلوين بشرتي على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus