"بشيء من التفصيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con cierto detalle
        
    • en detalle
        
    • con algún detalle
        
    • con detalle
        
    • con lujo de detalles
        
    • con cierto detenimiento
        
    • en cierto detalle
        
    • cierto detalle de
        
    • con algún detenimiento
        
    • detallada
        
    • detalladamente
        
    El Reino Unido ha examinado ya con cierto detalle, tanto en este como en otros foros, esos beneficios. UN فقد استفاضت المملكة المتحدة في عرض هذه المزايا بشيء من التفصيل في هذا المحفل وغيره.
    Las Potencias garantes y los dirigentes chipriotas explicaron sus posiciones más recientes con cierto detalle. UN وشرحت الدولتان الضامنتان والزعيمان القبرصيان مواقفهم اﻷخيرة بشيء من التفصيل.
    . A este respecto existe un temor legítimo a la pérdida de competitividad, como se examina con cierto detalle en el recuadro 1. UN وبهذا الخصوص هناك تخوف مشروع من فقدان القدرة على المنافسة، كما يرد النظر في ذلك بشيء من التفصيل في النص المنفصل ١.
    En varias ocasiones hemos expuesto en detalle en el Grupo de Trabajo nuestra opinión sobre la reforma del Consejo. UN وقد عرضنا رأينا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بشيء من التفصيل في عدة مناسبات في الفريق العامل.
    En consecuencia, esos aspectos de los Acuerdos de Paz se examinan con algún detalle en las secciones III, IV y V del presente informe. UN وتناقش هذه الجوانب من اتفاقات السلم تبعا لذلك بشيء من التفصيل في الفروع الثالث والرابع والخامس من هذا التقرير.
    El informe explica con detalle las medidas adoptadas en esa esfera para proteger a los niños y los alumnos, así como el papel que desempeñan los medios de comunicación. UN وتناول التقرير بشيء من التفصيل الإجراءات المتخذة في هذا المجال للأطفال، ولطلاب المدارس، ودور الإعلام في هذا المجال.
    Esa cuestión se examina con cierto detalle en el capítulo IV. UN وترد مناقشة هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفصل الرابع.
    Ambas cuestiones se tratan con cierto detalle a continuación. UN ويرد أدناه تناول للمسألتين بشيء من التفصيل.
    Igualmente es importante que los derechos y obligaciones de las fuerzas armadas se especifiquen también con cierto detalle. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنه ينص أيضا على واجبات ومسؤوليات القوات المسلحة بشيء من التفصيل.
    Durante la Conferencia se deliberó con cierto detalle sobre esta cuestión. UN وقد نوقش هذا الموضوع بشيء من التفصيل في أثناء المؤتمر.
    Con respecto a los derechos reales de garantía sin desplazamiento, se observó que era una cuestión que, en el caso de la insolvencia, debía tratarse con cierto detalle. UN وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية غير الحيازية، لوحظ أن معالجتها في حالة الاعسار تحتاج إلى المناقشة بشيء من التفصيل.
    En su informe anterior sobre la MONUC, la Comisión Consultiva formuló observaciones con cierto detalle sobre la cuestión de la entrega de raciones. UN وفي تقريرها السابق عن البعثة، علقت اللجنة الاستشارية بشيء من التفصيل على موضوع تقديم حصص الإعاشة.
    El Grupo estima apropiado exponer con cierto detalle las circunstancias que dieron origen a la pérdida de cartera y a los costos de los préstamos. UN ويرى الفريق أن من الملائم بيان الظروف التي نشأت فيها هذه الخسائر والتكاليف، بشيء من التفصيل.
    Hay otros muchos requisitos que se examinan con cierto detalle en el estudio dedicado a los Estados Unidos. UN وهناك العديد من المتطلبات الأخرى التي تتناولها دراسة حالة الولايات المتحدة بشيء من التفصيل.
    Ya tuvimos la oportunidad de delinear un enfoque general en detalle durante el debate sobre el tema hace dos semanas. UN وقد أتيحت لنا الفرصة من قبل لشرح نهجنا العام بشيء من التفصيل خلال مناقشة هذا البند قبل أسبوعين.
    En la adición al informe del Secretario General se describe en detalle la cuestión de los recursos. UN ويشرح الأمين العام في إضافة التقرير مسائل الموارد بشيء من التفصيل.
    La mayoría de las Partes aún no habían estudiado en detalle esos efectos negativos de la liberalización del mercado de la energía. UN وأفادت معظم الأطراف أنها بسبيلها إلى دراسة الآثار السلبية لتحرير سوق الطاقة بشيء من التفصيل.
    Las cuestiones, que no son nuevas, deberán se examinadas con algún detalle. UN ويلزم أن تناقش هذه اﻷسئلة، وهي ليست أسئلة جديدة، بشيء من التفصيل.
    Se indicó la duración estimada de cinco de los ocho proyectos que se describieron con algún detalle. UN ذُكرت الأعمار المقدرة لخمسة من المشاريع الثمانية التي وُصفت بشيء من التفصيل.
    142. Estos derechos y libertades se abordaron con detalle en la sección IV del informe inicial. UN 142- تم تناول هذه الحقوق بشيء من التفصيل في التقرير الوطني الأول البند 4.
    Esto se desprende del fallo del Tribunal Europeo en que se describieron los hechos expuestos por ella con lujo de detalles. UN ويظهر هذا أيضاً في حكم المحكمة الأوروبية الذي يصف بشيء من التفصيل الظروف الوقائعية التي عرضتها عليها صاحبة البلاغ.
    Por esta razón es preciso analizarlas con cierto detenimiento. UN لهذا، من الضروري معالجة هذه المسائل بشيء من التفصيل.
    Desde esta tribuna he tenido la oportunidad de presentar en cierto detalle nuestras opiniones sobre las orientaciones conceptuales propuestas. UN وقد أتيحت لي الفرصــة من قبــل لكي أعرض بشيء من التفصيل من فوق هذه المنصة آراءنــا بشأن التوجهات المفاهيمية المقترحة.
    El informe del Secretario General de 14 de septiembre de 1995 (A/50/432) trató con cierto detalle de las cuestiones de política relativas a las actividades operacionales, incluido el lugar que el Programa ocupa en la asistencia para el desarrollo, en particular en lo relativo al fortalecimiento de la capacidad de los programas. UN ٩٥ - تناول تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ )A/50/432( بشيء من التفصيل مسائل السياسات العامة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية، بما في ذلك موقع البرنامج من مساعدات التنمية، وبخاصة فيما يتصل بتعزيز القدرة البرنامجية.
    La Comisión Consultiva ha examinado esta cuestión con algún detenimiento. UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية في هذه المسألة بشيء من التفصيل.
    Abordaremos los temas pertinentes en forma detallada en el marco del tema correspondiente del programa de la Asamblea General. UN وسنتناول فيما بعد المسائل ذات الصلة بشيء من التفصيل في ظل البند الملائم من جــــدول اﻷعمال.
    Sus interlocutores explicaron detalladamente sus posiciones más recientes. UN وشرح المشتركون في الحوار مواقفهم اﻷخيرة بشيء من التفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus